Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and validation of the Mind-Wandering Test for Spanish adolescents.
Salavera, Carlos; Urcola-Pardo, Fernando; Usán, Pablo; Jarie, Laurane.
Afiliação
  • Salavera C; Research Group OPIICS, University of Zaragoza, Zaragoza, Spain. salavera@unizar.es.
  • Urcola-Pardo F; Faculty of Education, University of Zaragoza, c/ Pedro Cerbuna, 12, 50009, Zaragoza, Spain. salavera@unizar.es.
  • Usán P; Faculty of Health Sciences, University of Zaragoza, c/Violante de Hungría, s/n, 50009, Zaragoza, Spain.
  • Jarie L; Research Group OPIICS, University of Zaragoza, Zaragoza, Spain.
Psicol Reflex Crit ; 30(1): 12, 2017 Jun 02.
Article em En | MEDLINE | ID: mdl-32026091
BACKGROUND: Working memory capacity and fluent intelligence influence cognitive capacity as a predictive value of success. In line with this, one matter appears, that of mind wandering, which partly explains the variability in the results obtained from the subjects who do these tests. A recently developed measure to evaluate this phenomenon is the Mind-Wandering Questionnaire (MWQ). OBJECTIVE: The objective of this work was to translate into Spanish the MWQ for its use with adolescents and to validate it and to analyze its relation with these values: self-esteem, dispositional mindfulness, satisfaction with life, happiness, and positive and negative affects. METHODS: A sample of 543 secondary students: 270 males (49.72%) and 273 females (50.28%) were used, who completed the questionnaire, and also did tests of self-esteem, dispositional mindfulness, satisfaction with life, happiness, and positive and negative effects. The transcultural adaptation process followed these steps: translation, back translation, evaluation of translations by a panel of judges, and testing the final version. RESULTS: Validity analyses were done of the construct (% explained variance = 52.1), and internal consistency was high (α = .766). The coefficients of correlation with the self-esteem, MASS, satisfaction with life, happiness, and affects scales confirmed the questionnaire's validity, and a multiple regression analysis (R 2 = 34.1; model F = 24.19. p < 0.001) was run. CONCLUSIONS: The Spanish version of the questionnaire obtained good reliability coefficients and its factorial structure reliably replicated that obtained by the original measure. The results indicate that the Spanish version of the MWQ is a suitably valid measure to evaluate the mind-wandering phenomenon.
Palavras-chave

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Tipo de estudo: Prognostic_studies Idioma: En Revista: Psicol Reflex Crit Ano de publicação: 2017 Tipo de documento: Article País de afiliação: Espanha País de publicação: Brasil

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Tipo de estudo: Prognostic_studies Idioma: En Revista: Psicol Reflex Crit Ano de publicação: 2017 Tipo de documento: Article País de afiliação: Espanha País de publicação: Brasil