Your browser doesn't support javascript.
loading
Cross-cultural adaptation of the Four Habits Coding Scheme (4HCS) for teaching and assessing patient-centered communication skills in Brazil.
Catani, Renata Rodrigues; Valadares, Emiliana Dos Santos; Lacombe, Julianni Bernardelli; Mendonça, Tânia Maria da Silva; Silva, Carlos Henrique Martins da; Paro, Helena Borges Martins da Silva.
Afiliação
  • Catani RR; Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, Brasil.
  • Valadares EDS; Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, Brasil.
  • Lacombe JB; Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, Brasil.
  • Mendonça TMDS; Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, Brasil.
  • Silva CHMD; Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, Brasil.
  • Paro HBMDS; Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, Brasil.
Cad Saude Publica ; 34(11): e00013918, 2018 11 08.
Article em En | MEDLINE | ID: mdl-30427408
Brazilian educational guidelines reinforce patient-centered care communication skills as an important competence for medical students. The Four Habits Coding Scheme (4HCS) is an instrument used for teaching and assessing clinicians' communication skills in a person-centered care approach. We aimed to translate and culturally adapt the 4HCS into Brazilian Portuguese. The translation process was accomplished in seven stages: initial translation, reconciliation, back translation, review by the author, independent review, consensus version through Delphi technique, review by a language coordinator, and pretest. During pretest, three independent observers assessed four medical consultations, which were performed by medical students and residents, that had been recorded in a real healthcare scenario. Reviewers had difficulty in reaching consensus on expressions referring to understanding the person as a whole, such as "Engage in small talk", "Expansion of concerns", "Elicit full agenda", "Use patient's frame of reference", and "Explore plan acceptability". They also had difficulty in reaching consensus on the translation of the word "clinician", which was first translated as "physician". Historical and cultural issues in the physician-patient relationship may have influenced this result. The Brazilian 4HCS is a culturally, conceptually, semantically and operationally sound instrument. It may represent an important advance for strengthening the person-centered care model in Brazil.
Assuntos

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Traduções / Comparação Transcultural / Inquéritos e Questionários / Comunicação / Educação Médica / Avaliação Educacional / Avaliação de Desempenho Profissional Tipo de estudo: Guideline / Prognostic_studies / Qualitative_research Limite: Humans País/Região como assunto: America do sul / Brasil Idioma: En Revista: Cad Saude Publica Assunto da revista: SAUDE PUBLICA Ano de publicação: 2018 Tipo de documento: Article País de afiliação: Brasil País de publicação: Brasil

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Traduções / Comparação Transcultural / Inquéritos e Questionários / Comunicação / Educação Médica / Avaliação Educacional / Avaliação de Desempenho Profissional Tipo de estudo: Guideline / Prognostic_studies / Qualitative_research Limite: Humans País/Região como assunto: America do sul / Brasil Idioma: En Revista: Cad Saude Publica Assunto da revista: SAUDE PUBLICA Ano de publicação: 2018 Tipo de documento: Article País de afiliação: Brasil País de publicação: Brasil