Avaliação da equivalência semântica e consistência interna de uma versão em português do Internet Addiction Test (IAT) / Evaluation of semantic equivalence and internal consistency of a Portuguese version of the Internet Addiction Test (IAT)
Arch. Clin. Psychiatry (Impr.)
; Arch. Clin. Psychiatry (Impr.);39(3): 106-110, 2012. tab
Article
em Pt
| LILACS
| ID: lil-640458
Biblioteca responsável:
BR66.1
RESUMO
OBJETIVO:
Este estudo teve por objetivo a adaptação transcultural do Internet Addiction Test (IAT) para o idioma português.MÉTODOS:
O trabalho consistiu em cinco etapas (1) tradução; (2) retradução; (3) revisão técnica e avaliação da equivalência semântica por profissionais da área; (4) avaliação do instrumento por uma amostra de estudantes, avaliando-se o seu grau de compreensão; e (5) análise da consistência interna por meio do coeficiente alfa de Cronbach.RESULTADOS:
O instrumento foi traduzido e adaptado para o idioma português, demonstrando ser facilmente compreendido e apresentando valor de consistência interna de 0,85.CONCLUSÃO:
O instrumento encontra-se traduzido e adaptado para o português e apresenta consistência interna satisfatória. São necessárias análises de equivalência de mensuração e reprodutibilidade.ABSTRACT
OBJECTIVE:
The aim of this study was to cross-culturally adapt the Internet Addiction Test (IAT) to the Portuguese language.METHODS:
The translation and evaluation process consisted of fivesteps:
(1) translation; (2) back-translation; (3) peer review and evaluation of semantic equivalency by experts; (4) instrument evaluation through a sample of students, by evaluating their understanding level; and (5) analysis of the instrument's internal consistency (Cronbach's alpha-coefficient).RESULTS:
The instrument was translated and adapted to Portuguese. As shown, the Portuguese version of the IAT was easily understood and the internal consistency value was 0.85.DISCUSSION:
The translated and adapted IAT displays a satisfactory internal consistency. In a further step, measurement and reproducibility analyses have to be conducted.Palavras-chave
Texto completo:
1
Coleções:
01-internacional
Base de dados:
LILACS
Assunto principal:
Escalas de Graduação Psiquiátrica
/
Comparação Transcultural
/
Reprodutibilidade dos Testes
/
Internet
/
Estudo de Validação
Idioma:
Pt
Revista:
Arch. Clin. Psychiatry (Impr.)
Assunto da revista:
PSIQUIATRIA
Ano de publicação:
2012
Tipo de documento:
Article
País de afiliação:
Brasil
/
Estados Unidos
País de publicação:
Brasil