Instrumento de avaliação da qualidade de vida para hipertensos de Bulpitt e Fletcher / Instrumento de evaluación de la calidad de vida para hipertensos de Bulpitt y Fletcher / Bulpitt and Fletcher's specific questionnaire for quality of life assessment of hypertensive patients
Rev. Esc. Enferm. USP
; Rev. Esc. Enferm. USP;43(spe): 1034-1043, dez. 2009. ilus, tab
Article
em Pt
| LILACS, BDENF
| ID: lil-534768
Biblioteca responsável:
BR41.1
RESUMO
Este estudo realizou a tradução para o português e a validação do questionário específico para avaliação da qualidade de vida em hipertensos de Bulpitt e Fletcher. A tradução e o back-translation foram realizados por 4 professores de inglês e a versão final submetida a um corpo de juizes. Questões com Índice de Validade de Conteúdo menor que 80 por cento foram modificadas e reavaliadas. O questionário foi aplicado em 110 hipertensos ambulatoriais (52 ± 8 anos, 65 por cento mulheres, pressão arterial 128±17/ 75±13 mmHg), que também responderam ao SF-36, e em 20 normotensos, com características semelhantes às dos hipertensos. Os domínios do SF-36 e do instrumento de Bulpitt e Fletcher se correlacionaram (p<0,05), exceto em relação a aspectos sociais (r=0,07, p=0,44) e a estado geral de saúde (r=0,04, p=0,61). Os hipertensos apresentaram mais respostas positivas a sintomas (40 por cento) do que os normotensos (15 por cento). O instrumento foi validado e está apto para ser usado em nosso meio.
ABSTRACT
This study translated and validated Bulpitt and Fletcher's Specific Questionnaire for Quality of Life Assessment of hypertensive patients. The translation and the back-translation were performed by four English teachers, and the final version was submitted to a board of referees. Questions with a Content Validity Index lower than 80 percent were modified and re-evaluated. The questionnaire was applied in 110 hypertensive outpatients (52 ± 8 years old, 65 percent female, blood pressure 128 ± 17/75 ± 13 mmHg), which also answered the SF-36, and also in 20 normotensive people, whose characteristics were similar to those of the hypertensive subjects. The domains of SF-36 and Bulpitt and Fletcher's instrument correlated to each other (p < 0.05), except for the social aspects (r=0.07, p= 0.04) and the general state of health (r=0.04, p= 0.61). Hypertensive patients showed more positive responses to the symptoms (40 percent) than the normotensives (15 percent). The instrument was validated and is now ready to be used in our midst.
RESUMEN
Este estudio ha realizado la traducción para el portugués y la validación del cuestionario específico para evaluación de la calidad de vida en hipertensos de Bulpitt y Fletcher. La traducción y el back-translation fueron realizados por 4 profesores de inglés y la versión final sometida a un cuerpo de jueces. Cuestiones con Índice de Validad de Contenido menor que 80 por ciento fueron modificadas y reevaluadas. El cuestionario fue aplicado en 110 hipertensos en seguimiento ambulatorial (52 ± 8 años, 65 por ciento mujeres, presión arterial 128±17/ 75±13 mmHg), que también respondieron al instrumento de evaluación de calidad de vida SF-36, y en 20 normotensos, con características semejantes a de los hipertensos. Los dominios del SF-36 y del instrumento de Bulpitt y Fletcher se correlacionaron (p<0,05), excepto en relación a aspectos sociales (r=0,07, p=0,44) e al estado general de salud (r=0,04, p=0,61). Los hipertensos presentaron mas respuestas positivas a síntomas (40 por ciento) de que los normotensos (15 por ciento). El instrumento fue validado y está apto la utilización en la lengua portuguesa.
Palavras-chave
Texto completo:
1
Coleções:
01-internacional
Base de dados:
BDENF
/
LILACS
Assunto principal:
Qualidade de Vida
/
Reprodutibilidade dos Testes
/
Estudo de Validação
/
Hipertensão
Aspecto:
Patient_preference
Limite:
Humans
Idioma:
Pt
Revista:
Rev. Esc. Enferm. USP
Assunto da revista:
ENFERMAGEM
Ano de publicação:
2009
Tipo de documento:
Article
País de afiliação:
Brasil
País de publicação:
Brasil