Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and validation of the "Questionnaire for research on keratoconus results" (KORQ) in the Colombian population. / Traducción y validación del «Cuestionario para investigación de resultados en queratocono¼ (KORQ) en población colombiana.
Balparda, K; Galarreta-Mira, D; Vanegas-Ramírez, C M.
Afiliación
  • Balparda K; Departamento de Córnea y Cirugía Refractiva, Clínica de Oftalmología Sandiego, Medellín, Colombia. Electronic address: kb@kepabalparda.com.
  • Galarreta-Mira D; Departamento de Córnea y Cirugía Refractiva, Hospital Clínico Universitario de Valladolid, Instituto Oftalmológico Recoletas, Valladolid, España.
  • Vanegas-Ramírez CM; Departamento de Oftalmología, Universidad Pontificia Bolivariana, Medellín, Colombia.
Arch Soc Esp Oftalmol (Engl Ed) ; 95(12): 579-585, 2020 Dec.
Article en En, Es | MEDLINE | ID: mdl-32788064
OBJECTIVE: It is proposed to carry out a process of translation and adaptation of the "Questionnaire for Research on Keratoconus Results" (KORQ) into Spanish and its validation in a Spanish-speaking population, such as Colombia. This is intended to provide a tool for measuring and monitoring the commitment to quality of life of patients with this corneal ectasia. MATERIAL AND METHODS: A prospective analytical study was carried out, in which 200 subjects diagnosed with keratoconus completed a translated version of the KORQ questionnaire. The internal validity of the questionnaire was evaluated using Cronbach's Alpha, while its construction was evaluated by an Exploratory Factor Analysis, including a Parallel Horn Analysis for the selection of the number of underlying factors. Subsequently, 50 patients were re-selected to complete the questionnaire one week later. The repeatability of the questionnaire was measured by the Spearman test. RESULTS: The KORQ questionnaire in its Spanish version showed some internal validity in both sections. Both sections of the questionnaire showed an essentially unidimensional behaviour. The test-retest repeatability of the test was excellent (Spearman rho> 0.95). CONCLUSIONS: The translated version of the KORQ is valid in Colombian population.
Palabras clave

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Base de datos: MEDLINE Aspecto: Patient_preference País/Región como asunto: America do sul / Colombia Idioma: En / Es Revista: Arch Soc Esp Oftalmol (Engl Ed) Año: 2020 Tipo del documento: Article Pais de publicación: España

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Base de datos: MEDLINE Aspecto: Patient_preference País/Región como asunto: America do sul / Colombia Idioma: En / Es Revista: Arch Soc Esp Oftalmol (Engl Ed) Año: 2020 Tipo del documento: Article Pais de publicación: España