Your browser doesn't support javascript.
loading
Adaptación transcultural y validación del cuestionario STOP-bang del inglés al español como herramienta de detección precoz del síndrome de apnea del sueño en el paciente quirúrgico y en la población general / Cross-cultural adaptation and Validation of the STOP-bang Questionnaire from English to Spanish as a tool for the early detection of sleep apnea syndrome in the surgical patient and in the general population
Mira Quirós, M. D; Maimó Bordoy, A; El Haji, K; Aguilar Sánchez, J. L; Tejada Gavela, S.
Afiliación
  • Mira Quirós, M. D; Hospital Universitario Son Llàtzer. Servicio de Anestesiología, Reanimación y Terapéutica del Dolor. Palma. España
  • Maimó Bordoy, A; Hospital Universitario Son Llátzer. Servicio de Neumología. Palma. España
  • El Haji, K; Hospital Universitario Son Llàtzer. Unidad de Investigación. Instituto de Investigación Sanitaria de les Illes Balears (IdISBa). Palma. España
  • Aguilar Sánchez, J. L; Universidad de las Islas Baleares. Facultad de Medicina. Palma. España
  • Tejada Gavela, S; Universidad de las Islas Baleares. Facultad de Medicina. Palma. España
Rev. esp. anestesiol. reanim ; 69(7): 393-401, Ago.- Sep. 2022. tab, graf
Article en Es | IBECS | ID: ibc-207285
Biblioteca responsable: ES1.1
Ubicación: ES15.1 - BNCS
RESUMEN
Introduccion: El síndrome de apnea obstructiva del sueño (SAOS) o síndrome de apnea-hipoapnea (SAHS) es uno de los trastornos del sueño más prevalentes en la población general. Está asociado a un aumento en la prevalencia de intubación orotraqueal difícil y de las complicaciones postoperatorias. Se recomienda la aplicación de tests de detección precoz validados como el test en inglés de STOP-bang (STBC); un test de alta calidad metodológica, sensibilidad y especificidad en la detección precoz del SAHS tanto en la población quirúrgica como general. Objetivo: La validación, traducción y adaptación cultural del test STBC a la población española. Material y metodos: Se realizó la adaptación transcultural del STBC al español y un estudio de validación posterior con 77 pacientes consecutivos. El análisis estadístico evaluó la fiabilidad, la validez y la factibilidad de la versión traducida y adaptada culturalmente. Resultados: Se incluyeron el 44% de mujeres y el 56% de varones con una edad media de 53,58±12,88 años. Los resultados en la fiabilidad fueron: un coeficiente alfa de Cronbach de 0,767, una correlación de Pearson r=0,777 (p<0,001) y una correlación de Sperman rho=0,455 (p=0,044). La factibilidad del estudio fue del 100%. La validez de criterio se evaluó mediante el coeficiente Kappa que fué de 0,444. Para una puntuación >3 del cuestionario adaptado al español los resultados de sensibilidad y de especificidad según los distintos niveles de corte del índice apnea hipoapnea (IAH)>5, >15 y >30) fueron: sensibilidad del 87, 91 y 100%, respectivamente, y de especificidad del 50, 31 y 22%, respectivamente.(AU)
ABSTRACT
Introduction: Obstructive sleep apnea syndrome (OSAS) or apnea-hypoapnea syndrome (SAHS) is one of the most prevalent sleep disorders in the general population. It is associated with an increase in the prevalence of difficult orotracheal intubation and postoperative complications. The application of validated early detection tests,such the STOP-Bang test in English (STBC), is recommended; a test of high methodological quality, sensitivity and specificity in the early detection of SAHS in both surgical and general populations. Objective: The validation, translation, cross-cultural adaptation of the STBC to the Spanish population. Material and methods: The transcultural adaptation of the STBC to Spanish was carried out and a subsequent validation study with 77 consecutive patients was carried out. The statistical analysis evaluated the reliability, validity and feasibility of the translated and culturally adapted version. Results: 44% of women and 56% of men were included,with a mean age of 53.58±12.88 years. The reliability results were: a Cronbach's Alpha Coefficient of 0.767, a Pearson correlation r=.777 (P<.001) and a Sperman correlation rho=.455 (P=.044). The feasibility of the study was 100%. Criterion validity was evaluated using the Kappa coefficient, which was 0.444. For a score >3 of the questionnaire adapted to Spanish, the results of sensitivity, specificity according to the different cut-off levels of the apnea hypopnea index (AHI)>5, >15, >30) were: Sensitivity 87%, 91% and 100% respectively and Specificity of 50%, 31% and 22%. Conclusions: The STBC questionnaire translated, adapted and validated into Spanish, evaluated in the present study, is reliable and valid with respect to the original design of the questionnaire. It is a useful tool that is easy to understand and implement, which can be used rigorously to stratify surgical risk and carry out adequate perioperative planning of those patients at risk of SAHS.(AU)
Asunto(s)
Palabras clave

Texto completo: 1 Colección: 06-national / ES Base de datos: IBECS Asunto principal: Complicaciones Posoperatorias / Trastornos del Sueño-Vigilia / Traducción / Encuestas y Cuestionarios / Barreras de Comunicación / Apnea Obstructiva del Sueño / Adaptación a Desastres / Diagnóstico Precoz Límite: Female / Humans / Male País/Región como asunto: Europa Idioma: Es Revista: Rev. esp. anestesiol. reanim Año: 2022 Tipo del documento: Article

Texto completo: 1 Colección: 06-national / ES Base de datos: IBECS Asunto principal: Complicaciones Posoperatorias / Trastornos del Sueño-Vigilia / Traducción / Encuestas y Cuestionarios / Barreras de Comunicación / Apnea Obstructiva del Sueño / Adaptación a Desastres / Diagnóstico Precoz Límite: Female / Humans / Male País/Región como asunto: Europa Idioma: Es Revista: Rev. esp. anestesiol. reanim Año: 2022 Tipo del documento: Article