Your browser doesn't support javascript.
loading
Adaptação Transcultural do Instrumento the Short Child Occupational Profile (SCOPE) para o Português Brasileiro / Cross-Cultural Adaptation of the Assessment Tool the Short Child Occupational Profile (SCOPE) to Brazilian Portuguese
MAZAK, Mayara Soler Ramos; CRUZ, Daniel Marinho Cezar da; PFEIFER, Luzia Iara; CID, Maria Fernanda Barboza.
Afiliación
  • MAZAK, Mayara Soler Ramos; Universidade Federal de São Carlos (PPGTO/UFSCar). Programa de Pós-Graduação em Terapia Ocupacional. Piracicaba. BR
  • CRUZ, Daniel Marinho Cezar da; Leeds Beckett University. School of Health. Occupational Terapy. Leeds. GB
  • PFEIFER, Luzia Iara; Universidade Federal de São Carlos (PPGTO/UFSCar). Programa de Pós-Graduação em Terapia Ocupacional. São Carlos. BR
  • CID, Maria Fernanda Barboza; Universidade Federal de São Carlos (PPGTO/UFSCar). Programa de Pós-Graduação em Terapia Ocupacional. São Carlos. BR
Rev. bras. educ. espec ; 28: e0007, 2022. tab
Article en Pt | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1423121
Biblioteca responsable: BR1.1
RESUMO
RESUMO A avaliação em Terapia Ocupacional é o primeiro passo para determinar o caminho da intervenção e assegurar que o cliente tenha a maior participação ocupacional possível. O instrumento Te Short Child Occupational Profile (SCOPE) é uma ferramenta que possibilita avaliar sistematicamente fatores que facilitam ou restringem a participação nas ocupações de crianças e adolescentes, sendo esses fatores baseados no Modelo de Ocupação Humana (MOHO). O objetivo do presente artigo foi descrever o estudo metodológico da adaptação transcultural do SCOPE para o português brasileiro. Os procedimentos metodológicos envolveram a tradução do instrumento para o português e retrotradução para o inglês; análise de equivalências semântica, idiomática, conceitual e experiencial pelo Comitê de Especialistas; verificação de clareza e compreensão do instrumento mediante Pré-Teste para consolidação de versão final e aprovação pela principal autora do instrumento original. Os processos de tradução e de retrotradução apresentaram poucas discrepâncias entre os termos, obtendo boa resolutividade entre os tradutores para a elaboração da síntese. Todas as sugestões de alterações do Comitê de Especialistas foram analisadas e devidamente incorporadas na versão preliminar do instrumento, que, na etapa de Pré-Teste apresentou boa ou ótima compreensão das frases por parte dos participantes. A versão brasileira do SCOPE foi aprovada pela principal autora do instrumento original. Obteve-se êxito no processo de adaptação transcultural do instrumento de avaliação para o Brasil, atualmente intitulado Perfil Ocupacional Inicial da Criança e do Adolescente (SCOPE-Brasil), estando apto a passar por novos estudos para obtenção de medidas psicométricas de validação com a população brasileira.
ABSTRACT
ABSTRACT Te Occupational Terapy evaluation is the first step in determining the intervention path and ensuring that the client has the greatest possible occupational participation. Te assessment Te Short Child Occupational Profile (SCOPE) is a tool that makes it possible to systematically assess factors that facilitate or restrict participation in the occupations of children and adolescents, and these factors are based on the Model of Human Occupation (MOHO). Te aim of the present study was to describe the methodological study of the cross-cultural adaptation of SCOPE to Brazilian Portuguese. Te methodological procedures involved the translation of the assessment into Portuguese and back-translation to English; analysis of semantic, idiomatic, conceptual and experiential equivalences by the Expert Committee; verification of clarity and understanding of the instrument through a Pre-Test to consolidate the final version and approval by the main author of the original assessment. Te translation and back-translation processes showed few discrepancies between the terms, obtaining good resolution among the translators for the preparation of the synthesis. All suggestions for changes by the Expert Committee were analyzed and duly incorporated into the preliminary version of the instrument, which, in the Pre-Test stage, showed good or excellent understanding of sentences by the participants. Te Brazilian version of SCOPE was approved by the main author of the original assessment. Success was achieved in the process of cross-cultural adaptation of the assessment tool for Brazil, currently entitled Initial Occupational Profile of Children and Adolescents (SCOPE-Brasil), being able to undergo further studies to obtain psychometric validation measures with the Brazilian population.
Palabras clave

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Base de datos: LILACS Tipo de estudio: Prognostic_studies País/Región como asunto: America do sul / Brasil Idioma: Pt Revista: Rev. bras. educ. espec Asunto de la revista: EDUCACAO Año: 2022 Tipo del documento: Article País de afiliación: Brasil / Reino Unido Pais de publicación: Brasil

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Base de datos: LILACS Tipo de estudio: Prognostic_studies País/Región como asunto: America do sul / Brasil Idioma: Pt Revista: Rev. bras. educ. espec Asunto de la revista: EDUCACAO Año: 2022 Tipo del documento: Article País de afiliación: Brasil / Reino Unido Pais de publicación: Brasil