RESUMO
OBJECTIVE: To analyse sociodemographic characteristics, descriptive psychopathology and therapy in the first decade of service of the Hospital Psiquiátrico San Isidro del Valle del Cauca, 1958-1968. METHODOLOGY: Retrospective descriptive study of a series of case histories of the studied period, and by qualitative analysis and conceptual networks. RESULTS: Sociodemographic variables were analysed, and it was observed that, although the patient population increased, hospitalisation was reduced due to the implementation of a "Day Hospital" and outpatient services. The majority of patients were young adults, women engaged in housework, and several lower-middle income patients, primarily referred by their families. Hospital stay was short, with a high frequency of readmissions. The main reason for discharge was improvement, and the predominant diagnosis and symptomatology was schizophrenia, with the treatment being antipsychotic neuroleptics. CONCLUSIONS: The correlation of the short time of hospitalisation, more outpatient clinics, the large number of readmissions, and improvement as the reason for discharge, is consistent with the results of the International Pilot Study of Schizophrenia 1968, which included a sample of 100 patients from Hospital psychiatric San Isidro del Valle del Cauca, in which it was concluded that the disorder did not cause a progressive deterioration in patients and that, on the contrary, showed a significant percentage recovery.
Assuntos
Hospitalização/estatística & dados numéricos , Transtornos Mentais/epidemiologia , Esquizofrenia/epidemiologia , Adolescente , Antipsicóticos/uso terapêutico , Feminino , Hospitais Psiquiátricos , Humanos , Tempo de Internação , Masculino , Transtornos Mentais/fisiopatologia , Transtornos Mentais/terapia , Readmissão do Paciente/estatística & dados numéricos , Estudos Retrospectivos , Esquizofrenia/tratamento farmacológico , Adulto JovemRESUMO
Objetivo: Analizar las características sociodemográficas, la psicopatología y la terapéutica en la primera década de servicio (1958-1968) del Hospital Psiquiátrico San Isidro del Valle del Cauca. Métodos: Inscrito en la «perspectiva interna¼ de «historia de la psiquiatría¼, estudio descriptivo retrospectivo de la serie de 152 historias clínicas del periodo estudiado mediante análisis estadístico y cruzado con fuentes historiográficas. Resultados: Se analizaron las variables sociodemográficas y se observó que, si bien la población de pacientes aumentó, la hospitalización se redujo debido a la implementación del Hospital de Día y al servicio de consulta externa; la mayoría de los pacientes eran adultos jóvenes, mujeres ocupadas en oficios domésticos y varios, de ingresos medios-bajos, remitidos principalmente por sus familiares, con tiempo de permanencia corto, alta frecuencia de reingresos, con mejoría como principal motivo del alta y predominio del diagnóstico y los síntomas de esquizofrenia y el tratamiento con antipsicóticos neurolépticos. Conclusiones: La correlación del poco tiempo de hospitalización, la mayor cantidad de consulta externa, el mayor número de reingresos y la mejoría como principal motivo del alta coinciden con los resultados del Estudio Piloto Internacional sobre Esquizofrenia de 1968, que contó con una muestra de 100 pacientes del Hospital Psiquiátrico San Isidro del Valle del Cauca, en el cual se concluyó que este trastorno no ocasionaba un deterioro progresivo en los pacientes y que, por el contrario, un porcentaje significativo presentaba recuperación.
Objective: To analyse sociodemographic characteristics, descriptive psychopathology and therapy in the first decade of service of the Hospital Psiquiátrico San Isidro del Valle del Cauca, 1958-1968. Methodology: Retrospective descriptive study of a series of case histories of the studied period, and by qualitative analysis and conceptual networks. Results: Sociodemographic variables were analysed, and it was observed that, although the patient population increased, hospitalisation was reduced due to the implementation of a "Day Hospital" and outpatient services. The majority of patients were young adults, women engaged in housework, and several lower-middle income patients, primarily referred by their families. Hospital stay was short, with a high frequency of readmissions. The main reason for discharge was improvement, and the predominant diagnosis and symptomatology was schizophrenia, with the treatment being antipsychotic neuroleptics. Conclusions: The correlation of the short time of hospitalisation, more outpatient clinics, the large number of readmissions, and improvement as the reason for discharge, is consistent with the results of the International Pilot Study of Schizophrenia 1968, which included a sample of 100 patients from Hospital psychiatric San Isidro del Valle del Cauca, in which it was concluded that the disorder did not cause a progressive deterioration in patients and that, on the contrary, showed a significant percentage recovery.
Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Adulto , Pessoa de Meia-Idade , Psiquiatria , Psicopatologia , Política Pública/história , Terapêutica , Hospitalização , Antipsicóticos , Projetos Piloto , Interpretação Estatística de Dados , Tempo de Permanência , Metodologia como Assunto , Tempo de InternaçãoRESUMO
O rumo que a medicina vem tomando é desanimador, havendo maior interesse por doenças do que pela pessoa doente. Ninguém mais é normal, carregando síndromes e transtornos a cada passo. Cada pessoa tem sua diversidade, o mesmo ocorrendo com seus órgãos, fisiopatologia e com suas peculiaridades, seja quando se vincula com os demais, seja no vínculo consigo mesmo, afetando e sendo afetado pelo contexto. A doença não é algo que vem de fora e se superpõe ao homem, é um modo peculiar de a pessoa se expressar em circunstâncias adversas. Recomenda-se uma visão psicossomática, que contemple a pessoa, seu mundo e os sintomas de apresentação, que cada um traz qual um cartão de visitas. Propõe-se uma psiquiatria dinâmica, que inclua o conflito inconsciente e as relações internas e externas, numa compreensão vincular, não só dos sintomas, mas também dos motivos de ter vindo em busca de ajuda, já que a medicina é, de fato, uma ciência humana. É sugerida uma abordagem integrada da pessoa doente, apontando as estreitas relações entre o biológico, o contexto sócio-familiar-profissional e o psicológico...
The course medicine has been taking is discouraging, once there is more interest in illnesses rather than the diseased. No one else is normal; a person carries syndromes and disorders each step of the way. Each person has it's own diversity, the same happens with their organs, their physiopathology and their peculiarities, either when he or she is linked with others, or to him or herself, affecting and being affected by the context. The disease is not something external that overpowers men; it is a peculiar way of one's expression in unfavorable circumstances. It is recommended to have a psychosomatic view, which contemplate the person, its world and the presenting symptoms that each person brings along just like a business card. A dynamic psychiatry is proposed, including the unconscious conflict and the internal and external relations, in an understanding link, not only on the symptoms, but on the reasons of having come in search of help as well, once medicine is, in fact, a human science. An integrated approach of the diseased in suggested, pointing to the tight relations between the biological, the social-familiar-professional context and the psychological...
El rumbo que viene tomando la medicina es desalentador, una vez que hay mayor interés por enfermedades que por la persona enferma. Ya no hay personas normales, uno lleva síndromes y trastornos a cada paso. Cada persona tiene su diversidad, lo mismo ocurre con sus órganos, con su fisiopatología y con sus peculiaridades, sea cuando se vincula con los demás, o en el vínculo con uno mismo, que afecta y se deja afectar por el contexto. La enfermedad no es algo que viene de fuera y se superpone al hombre, sino que es un modo peculiar de que la persona se exprese en circunstancias adversas. Se recomienda una visión psicosomática, que contemple la persona, su mundo y los síntomas de presentación, que los trae cada uno, así como una tarjeta de visita. Se propone una psiquiatría dinámica, que incluya el conflicto inconsciente y las relaciones internas e externas, en una comprensión vincular, no solo de los síntomas, pero también de los motivos que han motivado a buscar ayuda, una vez que la medicina es, de hecho, una ciencia humana. Se sugiere un abordaje integrado de la persona enferma, destacando las estrechas relaciones entre el biológico, en el contexto socio-familiar-profesional y el psicológico...
Assuntos
Medicina , PsiquiatriaRESUMO
O rumo que a medicina vem tomando é desanimador, havendo maior interesse por doenças do que pela pessoa doente. Ninguém mais é normal, carregando síndromes e transtornos a cada passo. Cada pessoa tem sua diversidade, o mesmo ocorrendo com seus órgãos, fisiopatologia e com suas peculiaridades, seja quando se vincula com os demais, seja no vínculo consigo mesmo, afetando e sendo afetado pelo contexto. A doença não é algo que vem de fora e se superpõe ao homem, é um modo peculiar de a pessoa se expressar em circunstâncias adversas. Recomenda-se uma visão psicossomática, que contemple a pessoa, seu mundo e os sintomas de apresentação, que cada um traz qual um cartão de visitas. Propõe-se uma psiquiatria dinâmica, que inclua o conflito inconsciente e as relações internas e externas, numa compreensão vincular, não só dos sintomas, mas também dos motivos de ter vindo em busca de ajuda, já que a medicina é, de fato, uma ciência humana. É sugerida uma abordagem integrada da pessoa doente, apontando as estreitas relações entre o biológico, o contexto sócio-familiar-profissional e o psicológico.(AU)
The course medicine has been taking is discouraging, once there is more interest in illnesses rather than the diseased. No one else is normal; a person carries syndromes and disorders each step of the way. Each person has it's own diversity, the same happens with their organs, their physiopathology and their peculiarities, either when he or she is linked with others, or to him or herself, affecting and being affected by the context. The disease is not something external that overpowers men; it is a peculiar way of one's expression in unfavorable circumstances. It is recommended to have a psychosomatic view, which contemplate the person, its world and the presenting symptoms that each person brings along just like a business card. A dynamic psychiatry is proposed, including the unconscious conflict and the internal and external relations, in an understanding link, not only on the symptoms, but on the reasons of having come in search of help as well, once medicine is, in fact, a human science. An integrated approach of the diseased in suggested, pointing to the tight relations between the biological, the social-familiar-professional context and the psychological.(AU)
El rumbo que viene tomando la medicina es desalentador, una vez que hay mayor interés por enfermedades que por la persona enferma. Ya no hay personas normales, uno lleva síndromes y trastornos a cada paso. Cada persona tiene su diversidad, lo mismo ocurre con sus órganos, con su fisiopatología y con sus peculiaridades, sea cuando se vincula con los demás, o en el vínculo con uno mismo, que afecta y se deja afectar por el contexto. La enfermedad no es algo que viene de fuera y se superpone al hombre, sino que es un modo peculiar de que la persona se exprese en circunstancias adversas. Se recomienda una visión psicosomática, que contemple la persona, su mundo y los síntomas de presentación, que los trae cada uno, así como una tarjeta de visita. Se propone una psiquiatría dinámica, que incluya el conflicto inconsciente y las relaciones internas e externas, en una comprensión vincular, no solo de los síntomas, pero también de los motivos que han motivado a buscar ayuda, una vez que la medicina es, de hecho, una ciencia humana. Se sugiere un abordaje integrado de la persona enferma, destacando las estrechas relaciones entre el biológico, en el contexto socio-familiar-profesional y el psicológico.(AU)