RESUMO
Introducción: dentro de las genodermatosis, las ictiosis congénitas son el resultado de mutaciones genéticas que alteran la formación de la epidermis, sobre todo los procesos de cornificación. El término bebé colodión define una rara dermatosis del recién nacido, caracterizada por una gruesa membrana que cubre la superficie corporal.Presentación del caso: se presenta un caso de un bebé colodión siete años después. Paciente masculino, raza blanca, 7 años de edad, nació de parto eutócico a las 38 semanas de gestación, con peso de 3300 g, apgar 8/9, sin antecedentes familiares de interés ni otros datos obstétricos de importancia.Conclusiones: el paciente ha mantenido seguimiento por la Consulta de Dermatología periódicamente durante estos 7 años; se le ha incorporado al tratamiento el seguimiento psicológico y de los trabajadores sociales, recibe la educación primaria en su hogar con vistas a mejorar su calidad de vida(AU)
Introduction: within genodermatosis, congenital ichthyosis are the result of genetic mutations that disrupt the formation of the epidermis, especially cornification processes. The term collodion baby defines a rare skin disease of the newborn, characterized by a thick membrane covering the body surface area.Case report: a case of a collodion baby coming seven years later is presented. Male patient, white, 7 years old, eutocic delivery at 38 weeks gestation, weighing 3300g, apgar8/9, without relevant family history or other obstetric data of importance.Conclusions: the patient has kept track by the Dermatology Consultation periodically during the seven years; it has been incorporated to the treatment the psychological monitoring and social workers, receive primary education in his home in order to improve his quality of life(AU)
Assuntos
Humanos , Masculino , Criança , Eritrodermia Ictiosiforme Congênita , Ictiose Lamelar , Relatos de CasosRESUMO
Es evidente que la obesidad tiene complicaciones muy relevantes que pudieran dar al traste con la viva de un paciente obeso por lo que exponemos en nuestro estudio las más evidentes, teniendo en cuenta las características de la población estudiada, dando a conocer que al disminuir el sedentarismo, e incrementar la práctica sistemática de ejercicios físicos se disminuyen y se benefician los mismos. El genotipo de la persona es una determinante importante de cómo ocurre la ingestión de excesiva energía. El ambiente también es importante ya que claramente no existe obesidad sin aumento de la ingestión calórica, la polifagia, que se relaciona directamente con ella. La obesidad puede definirse como un exceso de grasa que condiciona un riesgo para la salud. Evitar las complicaciones de la obesidad, es tarea de primer orden, considerando la obesidad una enfermedad y un problema de salud mundia (AU)
It is evident that obesity has relevant complications that could affect the life of an obese patient, then, we expose the most evident complications in this study, taking into consideration the characteristics of the studied population. We let people know that once they decrease sedentarism and increase the systematic practice of physical excercises, obesity is reduced and people are benefitted. The prototype of the person is an important determinant of how excesive energy consumption occurs. The environment is also important because there is no obesity without an increase of calory consumption- polyphagia- which is directly related to it. Obesity can be defined as an excesive accumulation of fat that is associated with markedly increased health risks. Taking into account that obesity is a disease and a world health problem, to avoid its complications, is a first order task (AU)
Assuntos
Humanos , Obesidade/complicaçõesRESUMO
Es evidente que la obesidad tiene complicaciones muy relevantes que pudieran dar al traste con la viva de un paciente obeso por lo que exponemos en nuestro estudio las más evidentes, teniendo en cuenta las características de la población estudiada, dando a conocer que al disminuir el sedentarismo, e incrementar la práctica sistemática de ejercicios físicos se disminuyen y se benefician los mismos. El genotipo de la persona es una determinante importante de cómo ocurre la ingestión de excesiva energía. El ambiente también es importante ya que claramente no existe obesidad sin aumento de la ingestión calórica, la polifagia, que se relaciona directamente con ella. La obesidad puede definirse como un exceso de grasa que condiciona un riesgo para la salud. Evitar las complicaciones de la obesidad, es tarea de primer orden, considerando la obesidad una enfermedad y un problema de salud mundia.
It is evident that obesity has relevant complications that could affect the life of an obese patient, then, we expose the most evident complications in this study, taking into consideration the characteristics of the studied population. We let people know that once they decrease sedentarism and increase the systematic practice of physical excercises, obesity is reduced and people are benefitted. The prototype of the person is an important determinant of how excesive energy consumption occurs. The environment is also important because there is no obesity without an increase of calory consumption- polyphagia- which is directly related to it. Obesity can be defined as an excesive accumulation of fat that is associated with markedly increased health risks. Taking into account that obesity is a disease and a world health problem, to avoid its complications, is a first order task.