Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 3 de 3
Filtrar
Mais filtros











Intervalo de ano de publicação
1.
Reumatismo ; 61(2): 84-9, 2009.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-19633794

RESUMO

Shoulder impingement syndrome and tendonitis of the rotator cuff are the most common intrinsic causes of shoulder pain and disability. The present literature review addresses general concepts on shoulder impingement syndrome as well as progressive resistance training and different physiotherapy interventions for this condition. The aim was to review what exists in the literature regarding progressive resistance training as a therapeutic approach to shoulder impingement syndrome. The review was carried out using the Lilacs, Medline, Pubmed and Web of Knowledge databases searching for studies published between 2000 and 2008. The following keywords were used: resistance exercises, exercises with weight, resistance training, strength training, painful shoulder, shoulder impingement syndrome, exercise and the translations of these terms in Portuguese. Controlled, randomized clinical trials that assessed the use of resistance training for shoulder impingement syndrome were selected. Articles written in English and Portuguese were included. Only one article on the subject was encountered. The authors stress the need for further studies on this topic, as the method has been widely used on a number of other musculoskeletal disorders.


Assuntos
Treinamento Resistido/métodos , Síndrome de Colisão do Ombro/reabilitação , Humanos , Medição da Dor , Qualidade de Vida , Ensaios Clínicos Controlados Aleatórios como Assunto , Amplitude de Movimento Articular , Manguito Rotador/fisiopatologia , Síndrome de Colisão do Ombro/fisiopatologia , Tendinopatia/reabilitação , Resultado do Tratamento
2.
Rev. bras. pesqui. méd. biol ; Braz. j. med. biol. res;37(9): 1411-1421, Sept. 2004. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: lil-365221

RESUMO

The purpose of the present study was to translate and adapt the Berg balance scale, an instrument for functional balance assessment, to Brazilian-Portuguese and to determine the reliability of scores obtained with the Brazilian adaptation. Two persons proficient in English independently translated the original scale into Brazilian-Portuguese and a consensus version was generated. Two translators performed a back translation. Discrepancies were discussed and solved by a panel. Forty patients older than 65 years and 40 therapists were included in the cultural adaptation phase. If more than 15 percent of therapists or patients reported difficulty in understanding an item, that item was reformulated and reapplied. The final Brazilian version was then tested on 36 elderly patients (over age 65). The average age was 72 years. Reliability of the measure was assessed twice by one physical therapist (1-week interval between assessments) and once by one independent physical therapist. Descriptive analysis was used to characterize the patients. The intraclass correlation coefficient (ICC) and Pearson's correlation coefficient were computed to assess intra- and interobserver reliability. Six questions were modified during the translation stage and cultural adaptation phase. The ICC for intra- and interobserver reliability was 0.99 (P < 0.001) and 0.98 (P < 0.001), respectively. The Pearson correlation coefficient for intra- and interobserver reliability was 0.98 (P < 0.001) and 0.97 (P < 0.001), respectively. We conclude that the Brazilian version of the Berg balance scale is a reliable instrument to be used in balance assessment of elderly Brazilian patients.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Idoso , Atividades Cotidianas , Avaliação da Deficiência , Avaliação Geriátrica , Equilíbrio Postural , Inquéritos e Questionários , Brasil , Características Culturais , Variações Dependentes do Observador , Reprodutibilidade dos Testes , Tradução
3.
Braz J Med Biol Res ; 37(9): 1411-21, 2004 Sep.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-15334208

RESUMO

The purpose of the present study was to translate and adapt the Berg balance scale, an instrument for functional balance assessment, to Brazilian-Portuguese and to determine the reliability of scores obtained with the Brazilian adaptation. Two persons proficient in English independently translated the original scale into Brazilian-Portuguese and a consensus version was generated. Two translators performed a back translation. Discrepancies were discussed and solved by a panel. Forty patients older than 65 years and 40 therapists were included in the cultural adaptation phase. If more than 15% of therapists or patients reported difficulty in understanding an item, that item was reformulated and reapplied. The final Brazilian version was then tested on 36 elderly patients (over age 65). The average age was 72 years. Reliability of the measure was assessed twice by one physical therapist (1-week interval between assessments) and once by one independent physical therapist. Descriptive analysis was used to characterize the patients. The intraclass correlation coefficient (ICC) and Pearson's correlation coefficient were computed to assess intra- and interobserver reliability. Six questions were modified during the translation stage and cultural adaptation phase. The ICC for intra- and interobserver reliability was 0.99 (P < 0.001) and 0.98 (P < 0.001), respectively. The Pearson correlation coefficient for intra- and interobserver reliability was 0.98 (P < 0.001) and 0.97 (P < 0.001), respectively. We conclude that the Brazilian version of the Berg balance scale is a reliable instrument to be used in balance assessment of elderly Brazilian patients.


Assuntos
Atividades Cotidianas , Avaliação da Deficiência , Avaliação Geriátrica/métodos , Equilíbrio Postural , Inquéritos e Questionários/normas , Idoso , Brasil , Características Culturais , Feminino , Humanos , Masculino , Variações Dependentes do Observador , Reprodutibilidade dos Testes , Tradução
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA