Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 4 de 4
Filtrar
Mais filtros











Intervalo de ano de publicação
1.
Neurol Res ; 23(4): 374-8, 2001 Jun.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-11428518

RESUMO

We describe the experimental use of an endoluminal shunt in different procedures for small vessel reconstruction. Since the arteries used in this work are similar in diameter to those of the brain, this method could be applied to human vascular surgery.


Assuntos
Procedimentos Neurocirúrgicos , Stents , Procedimentos Cirúrgicos Vasculares , Animais , Vasos Sanguíneos/fisiopatologia , Endotélio Vascular/patologia , Desenho de Equipamento , Coelhos , Fluxo Sanguíneo Regional , Grau de Desobstrução Vascular
2.
Rev. neurocir ; 4(2)2001.
Artigo em Espanhol | BINACIS | ID: bin-6226

RESUMO

Se analizan 18 casos de pacientes derivados con un sistema lumbo-periotoneal (DLP) entre junio de 1991 y junio del 2000 en nuestro servicio. Siete pacientes presentaron hidrocefalia comunicante (4 post-meningiticas y 3 post-HSA), 4 fistulas de liquido cefalorraquídeo (LCR), 4 pacientes hipertensión endocraneana benigna y 2 hidrocefalía normotensiva. Catorce de los 18 casos (83,3 por ciento) resolvieron su problema con la derivación, mientras que los restantes 4 no lo hicieron y requirieron de otro tipo de sistema o tratamiento. Las complicaciones mas frecuentemente observadas fueron dolor radicular y cefaléa a la sedestación. El sistema debió ser revisado en 5 pacientes. El análisis bibligráfico muestran cifras similares a las halladas en esta serie, respecto a indices de reexploraciones y éxitos terapéuticos. En conclusión, la DLP es un metodo de derivación de LCR en las hidrocefalías comunicantes de cualquier etiología, en fístulas de LCR abiertas o cerradas y en hipertensión endocraneana benigna. Presenta indice bajo de fracasos terapéuticos, pero como contralpartida genera una relativamente alta tasa de disfunsiones y complicaciones leves, que suelen requerir reexploraciones quirúrgicas frecuentes. (AU)


Assuntos
Humanos , Pseudotumor Cerebral , Fístula , Derivações do Líquido Cefalorraquidiano
3.
Rev. neurocir ; 4(2)2001.
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-337086

RESUMO

Se analizan 18 casos de pacientes derivados con un sistema lumbo-periotoneal (DLP) entre junio de 1991 y junio del 2000 en nuestro servicio. Siete pacientes presentaron hidrocefalia comunicante (4 post-meningiticas y 3 post-HSA), 4 fistulas de liquido cefalorraquídeo (LCR), 4 pacientes hipertensión endocraneana benigna y 2 hidrocefalía normotensiva. Catorce de los 18 casos (83,3 por ciento) resolvieron su problema con la derivación, mientras que los restantes 4 no lo hicieron y requirieron de otro tipo de sistema o tratamiento. Las complicaciones mas frecuentemente observadas fueron dolor radicular y cefaléa a la sedestación. El sistema debió ser revisado en 5 pacientes. El análisis bibligráfico muestran cifras similares a las halladas en esta serie, respecto a indices de reexploraciones y éxitos terapéuticos. En conclusión, la DLP es un metodo de derivación de LCR en las hidrocefalías comunicantes de cualquier etiología, en fístulas de LCR abiertas o cerradas y en hipertensión endocraneana benigna. Presenta indice bajo de fracasos terapéuticos, pero como contralpartida genera una relativamente alta tasa de disfunsiones y complicaciones leves, que suelen requerir reexploraciones quirúrgicas frecuentes.


Assuntos
Humanos , Pseudotumor Cerebral , Fístula , Derivações do Líquido Cefalorraquidiano
4.
Proc AMIA Symp ; : 694-8, 2000.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-11079973

RESUMO

This presentation features linguistic and terminology management issues related to the development of the Spanish version of the Systematized Nomenclature of Medicine (SNOMED). It aims at describing the aspects of translating and the difficulties encountered in delivering a natural and consistent medical nomenclature. Bunge's three-layered model is referenced to analyze the sequence of symbolic concept representations. It further explains how a communicative translation based on a concept-to-concept approach was used to achieve the highest level of flawlessness and naturalness for the Spanish rendition of SNOMED. Translation procedures and techniques are described and exemplified. Both the computer-aided and human translation methods are portrayed. The scientific and translation team tasks are detailed, with focus on Newmark's four-level principle for the translation process, extended with a fifth further level relevant to the ontology to control the consistency of the typology of concepts. Finally the convenience for a common methodology to develop non-English versions of SNOMED is suggested.


Assuntos
Idioma , Tradução , Vocabulário Controlado , Linguística
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA