RESUMO
Es un término que genera confusión posiblemente porque el prefijo PRE es utilizado en español como criterio de temporalidad mientras que en inglés se usa como adjetivo para estudiar una determinada condición o al intentar dicotomizar variables continuas sobre un riesgo que también es continuo. La variación de la términología es debido a los cambios de los puntos de corte a través del tiempo, en función del riesgo. En enero 2004, la Asociación Americana de Diabetes introduce el término prediabetes para darle criterio de severidad al estadio de intolerancia a la glucosa oral y a la glisemia alterada en ayuna. Los pacientes son llamados "prediabéticos" indicando el relativo alto riesgo de desarrollar diabetes. En el año 2003, se publica en la literatura el término prehipertensión: uniendo las categorías normal y normal alta existentes previamente, porque los pacientes en esta categoría tienen dos veces mayor riesgo de progresión a hipertensión que aquellos con valores menores de presión arterial. Esta terminología aún no ha sido aceptada por todas las asociaciones por considerarlas confusa. Las pre-condiciones se denominan así por implicar mayor probabilidad de presentar la condición y un incremento del riesgo. Generan confusión en el médico y el paciente, ya que tienen una clara interpretación epidemiológica más no clínica, por eso la evaluación del paciente debe ser global y no de parámetros aislados.
Predisease is a confounding term, possibly since the pre prefix is used in Spanish as a criteria for temporality while in English is used as adjetive to stage a particular condition or to attempt dichotomizing continuous variables on an equally continuous risk. Variability in terminology is due to changes in cut points thru time, as a function of risk. In January 2204, American Diabetes Association introduced the term prediabetes to assign a severity criterion to the stage of oral glucose intolerance and increased fasting glucose. Patients with this condition are usually called prediabetic, indicating their high relative risk of developing diabetes. In 2003, the term prehypertension appeared for the first time in literature, combinig the former categories of "normal" and "normal-high", since patients in this category have a twofold higher risk of progression to hypertension than those with lower valvules of blood pressure. This terminology has not been widely accepted by all medical associations, since it has been considered as confusing. Pre-conditions have received thant name because they imply a higher probability of having the condition and an increased risk. They generate confusion in both physician and patient, since although they have a clear epidemiological interpretation, they lack a clinical one. Hence, the evaluation of the patient should be global, not following isolated parameters.
Assuntos
Humanos , Feminino , Adulto , Pessoa de Meia-Idade , Complicações do Diabetes/etiologia , Progressão da Doença , Pressão Sanguínea/fisiologia , Retinopatia Diabética/diagnóstico , Intolerância à Glucose/etiologia , VenezuelaAssuntos
Humanos , Masculino , Adolescente , Comunicação Interventricular/fisiopatologia , Ecocardiografia/métodos , Endocardite Bacteriana/complicações , Endocardite Bacteriana/terapia , Febre/diagnóstico , Radiografia Torácica/métodos , Tosse/diagnóstico , Valvas Cardíacas/métodos , Cardiomiopatia Dilatada/etiologia , Fluxo Sanguíneo Regional , VenezuelaRESUMO
Se presentan los resultados de la revisión sistemática de 414 historias médicas de la Clínica de Enfermedad Valvular Cardíaca del Centro Cardiovascular Regional-Ascardio, en el período octubre 2002-julio 2008. Los casos fueron evaluados por el grupo de trabajo que integra la unidad. La enfermedad valvular cardíaca fue dividida según su presentación topográfica como lesión única o predominante, según su grado de severidad y repercusión hemodinámica. La válvula más frecuentemente comprometida fue la mitral (87,4%), seguida por la tricúspide (76,3%), aórtica (72,9%) y pulmonar (8,6%). 72,5% presenta al menos una lesión (insuficiencia o estenosis) severa. La etiología más frecuente fue la degenerativa (40,6 %). Según etiología, el promedio de edad es 41 años para la congénita, 47 años para la reumática y 64 años para la degenerativa. Se observa una importante limitación en el registro de factores de riesgo coronario, a pesar de ser un centro especializado. Se divide el análisis en patología valvular mitral única o predominante, aórtica predominante, doble lesión aórtica y mitral severas, patología valvular tricuspídea y pulmonar. Finalmente se presenta una discusión sobre la interpretación de los resultados.
It presents in this article the results of a sistematic review of 414 Medical History of the Clinic of Cardiovascular Heart Disease of the Cardiovascular Regional Center-Ascardio in the period October 2002-July 2008. The totality of the Clinic. The Valvular Heart Disease has been divided by its topography, as unique or predominant damage, grade of severity and hemodinamic repercusión. The heart valve more frecuently compromised was the mitral (87,4%), followed by the tricuspide (76,3%), aortic (72,9%) and pulmonar (8,6%). 72,5% presents at least one valvular damage (Regurgitation or stenosis) severe. The most frequent ethiology is Degenerative (40, 6%). According to the ethiology, the average age is 41 years for the congenital ethiology, 47 years for the reumathic and 64 years for the degenerative. It has been reported a limitation in the report of the coronary risk factors, despite is a specialized center. The analysis was divided in Mitral Valve Pathology unique or predominant, Aortic Valve Pathology unique or predominant, Doble severe damage of Mitral and Aortic Valves, Tricuspid and Pulmonar valve pathology. Finally it presents a discussion about the results.
Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Adulto , Pessoa de Meia-Idade , Doenças das Valvas Cardíacas/patologia , Estenose da Valva Aórtica/complicações , Valva Mitral/patologia , Valva Pulmonar/patologia , Valva Tricúspide/patologia , Insuficiência Cardíaca/etiologia , VenezuelaRESUMO
La enfermedad valvular cardíaca es un importante problema de salud que requiere programas de atención especializada. Este artículo señala la justificación de una consulta de patologías valvulares y presenta la consulta organizada en el Centro Cardiovascular Regional Ascardio, su estructura, sus objetivos, protocolo de trabajo, requisito para el ingreso de pacientes y los vínculos que tiene con otras unidades y servicios. Se concluye que la consulta de enfermedad vascular cardíaca representa una experiencia positiva que puede servir de referencia para otros centros similares que tengan la iniciativa de organizar consultas especializadas.
Valvular heart disease poses a critical health problem requiring specialized medical care programs. This article highlights why a valvular heart disease clinic is justified and presents the clinic set up at Ascardio Regional Cardiovascular Center, as well as its structure, objectives, work protocol, requirements for patients´enrollment, and links with other units and services. In conclusion, the valvular heart disease clinic is a positive experience and a useful reference for other similar centers who may be taking the initiative in setting up specialized clinics.