RESUMEN
For more than three decades, Brazilian Clinical Embryologists have been working without specific regulations and following the standards adopted by other healthcare professionals. This document aims to guide behavior and decision-making, while providing directions to embryologist with the purpose of aiding professionals involved with assisted reproduction procedures and their patients. The Code of Ethics and Conduct is an important breakthrough and the first step toward regulating Clinical Embryology as a profession.
Asunto(s)
Códigos de Ética , Embriología , Técnicas Reproductivas Asistidas , Embriología/ética , Embriología/organización & administración , Embriología/normas , Humanos , Técnicas Reproductivas Asistidas/ética , Técnicas Reproductivas Asistidas/normasRESUMEN
RESUMEN: En el área de la embriología, y en relación al uso de Terminologia Embryologica (TE), existen términos que son utilizados y que no se corresponden con ésta última. Pero a esta situación clásica, desde el origen de Nomina Anatomica de Basilea en 1895, se suma la ausencia de términos embriológicos en TE y que son diariamente reconocidos y nombrados en la práctica clínica. Además, no existe aún traducción oficial al español de TE. El objetivo de este trabajo consistió en realizar una propuesta de términos en español correspondientes a los términos incluídos en Paraplacenta [E6.0.2.4.0.1.], Placenta [E5.11.3.1.1.0.5] y Anomaliae placentae [E6.0.2.5.1.0.1], a partir de Terminologia Embryologica (TE) publicada por el Federal International Programme on Anatomical Terminologies en 2013, y en la cual sólo se encuentra la traducción al idioma inglés. La importancia de todos los trabajos relacionados con el buen uso de las terminologías y su correcta traducción al idioma vernáculo, radica en que la aplicación de un lenguaje único y común permitirá una mejor y mayor difusión de las investigaciones en el área de las ciencias morfológicas.
SUMMARY: In embryology, and in reference to the use of Terminologia Embryologica (TE), a number of terms used do not apply to TE., Since the origins of the Nomina Anatomica of Basel in 1895, the absence of embryological terms in TE is noted, even though these terms are commonly used in clinical practice. Furthermore, to date there is no official Spanish translation of TE. The aim of this work was to present a proposal of terms in Spanish, for the structures of the chapter Adnexa embryonica et fetalia; Membranae extraembryonicae et fetales corresponding to the terms included in Paraplacenta [E6.0.2.4.0.1.], Placenta [E5.11.3.1.1.0.5] and Anomaliae placentae [E6.0.2.5.1.0.1], from Terminologia Embryologica (TE) published by the Federal International Program on Anatomical Terminologies in 2013, wherein only the English translation can be found. The importance of all the articles related to the good use of terminologies and their correct translation into the vernacular language, is that the application of a unique and common language will allow a better and greater diffusion of the research in the area of the morphological sciences.
Asunto(s)
Humanos , Femenino , Placenta/anatomía & histología , Embriología/normas , Terminología como AsuntoRESUMEN
OBJECTIVE: To identify different blastocyst classification systems used by embryologists in Latin American countries and evaluate the possibility of establishing a consensus among these countries. METHODS: An E-mail survey was carried out through the Latin American Network of Assisted Reproduction (REDLARA) aimed at embryologists from assisted reproduction centers in Latin countries. RESULTS: Sixty surveys were collected from 12 Latin American countries, of which 66.7% had >10years of professional practice as embryologists. Seven different blastocyst classification systems were reported, of which 5 have previously been described in the literature. CONCLUSION: Although the group of embryologists surveyed use different blastocyst classification systems, most in this group consider that the embryo score system should be unified in their countries as well as in the region.
Asunto(s)
Blastocisto/clasificación , Embriología/métodos , Embriología/normas , Técnicas Reproductivas Asistidas/normas , Blastocisto/citología , Consenso , Estudios Transversales , Correo Electrónico , Humanos , América Latina , Encuestas y CuestionariosRESUMEN
1.Las alteraciones embriologicas de los conductos de muller dan origen a las malformaciones congenitas de los organos genitales femeninos el incompleto o defectuoso desarrollo de los mismos en su porsion caudal trae consigo las atresias vaginales, 2.El verdadero origen embriologico de las atresias no se conoce en actualidad se acepta mas la teorioa de Nagel-Veit, 3.Con relacion a las afecciones de los genitales femeninos el porcentaje de atresias es muy reducido, 4.Diagnosticada una atresia adquirida esta debe ser comprobada por el examen respectivo (serologico bacteriologico), 5.Las atresias vaginales adquiridad son mas frecuentes que las congenitas, 6.Las afecciones inflamatorias localizadas a nivel de la vagina son la causa principal de la atresia de este organo la sifilis origina mas frecuentemente la ginatresia, 7.La alteraciobn mas frecuentemente producida por la atresia vaginal es el hematocolpos con la consiguiente anormal funcion de los organos vecinos