RESUMEN
Objective.The current study aimed to develop and validate of human dignity questionnaire in nursing care. Methods. The present research is a sequential exploratory mixed method study. The questionnaire was developed and validated in three phases: (1) the concept of human dignity was defined through conventional content analysis qualitative approach, (2) early items of questionnaire was generated according to findings of the first phase, (3) validation of the questionnaire was evaluated using face, content and construct validity as well as reliability. The study was conducted with the participation of 13 nurses in the qualitative section and 203 nurses in the quantitative section in teaching hospitals affiliated to Jahrom University of Medical Sciences (Iran). Results. In the qualitative section, the definition and dimensions of the concept of human dignity in nursing care were discovered. In the quantitative section, the initial pool of items for the questionnaire of human dignity in nursing care was formed using the results of the qualitative section of the study and review of texts and related questionnaires. In factor analysis, four subscales including: respectful communication, equality of patient human value, preservation of privacy and patient-centered care were extracted by Eigen value above one. Internal consistency and stability of the questionnaire were calculated as 0.85 and 0.80, respectively, indicating an excellent reliability. Conclusions. The 20-item developed questionnaire is valid and reliable for measurement of human dignity questionnaire in nursing cares.
Objetivo. Elaborar y validar un cuestionario sobre la dignidad humana en los cuidados de enfermería. Métodos. Estudio exploratorio secuencial de método mixto. El cuestionario se desarrolló y validó en tres fases: (1) se definió el concepto de dignidad humana mediante un enfoque cualitativo de análisis de contenido convencional, (2) se generaron los primeros ítems del cuestionario de acuerdo con los resultados de la primera fase, (3) se evaluó la validación del cuestionario mediante la validez facial, de contenido y de constructo, así como la fiabilidad. El estudio se llevó a cabo con la participación de 13 enfermeras en la sección cualitativa y 203 enfermeras en la sección cuantitativa en hospitales docentes afiliados a la Universidad de Ciencias Médicas de Jahrom (Irán). Resultados. En la fase cualitativa emergieron las dimensiones del concepto de dignidad humana en los cuidados de enfermería. En la sección cuantitativa, el grupo inicial de ítems para el cuestionario de dignidad humana en los cuidados de enfermería se formó utilizando los resultados de la sección cualitativa y de la revisión instrumentos relacionados. En el análisis factorial, se extrajeron cuatro subescalas con un valor Eigen superior a uno: comunicación respetuosa, igualdad del valor humano del paciente, preservación de la intimidad y cuidados centrados en el paciente, consistencia interna y la estabilidad del cuestionario se calcularon en 0.85 y 0.80, respectivamente, lo que indica una excelente fiabilidad. Conclusión.El cuestionario de 20 ítems desarrollado es válido y fiable para medir la dignidad humana en los cuidados de enfermería.
Objectivo. Desenvolver e validar um questionário sobre a dignidade humana nos cuidados de enfermagem. Métodos. Estudo exploratório sequencial misto de métodos exploratórios. O questionário foi desenvolvido e validado em três fases: (1) o conceito de dignidade humana foi definido utilizando uma abordagem de análise de conteúdo qualitativa convencional, (2) os primeiros itens do questionário foram gerados com base nos resultados da primeira fase, (3) a validação do questionário foi avaliada através da validade de face, de conteúdo e de construção, bem como da fiabilidade. O estudo foi realizado com a participação de 13 enfermeiros na secção qualitativa e 203 enfermeiros na secção quantitativa em hospitais universitários filiados na Universidade de Ciências Médicas de Jahrom (Irão). Resultados. Na fase qualitativa, emergiram as dimensões do conceito de dignidade humana nos cuidados de enfermagem. Na secção quantitativa, o conjunto inicial de itens para o questionário sobre a dignidade humana nos cuidados de enfermagem foi formado utilizando os resultados da secção qualitativa e a revisão de instrumentos relacionados. Na análise fatorial, foram extraídas quatro subescalas com um valor Eigen superior a 1: comunicação respeitosa, igual valor humano do doente, preservação da privacidade e cuidados centrados no doente. A consistência interna e a estabilidade do questionário foram calculadas em 0.85 e 0.80, respetivamente, indicando uma excelente fiabilidade. Conclusão. O questionário de 20 itens desenvolvido é válido e fiável para medir a dignidade humana nos cuidados de enfermagem.
Asunto(s)
Humanos , Masculino , Femenino , RespetoRESUMEN
Objective: This study aims to link NDI items to CIF using specific and up-to-date linking rules. Methods: It is a measurement properties analysis study in which two evaluators performed the link between NDI and CIF, both with experience in CIF taxonomy and NDI application. Thus, ten binding rules developed and updated specifically for binding the ICF to other instruments were applied. Results: The Kappa coefficient determined the level of agreement between the evaluators with a confidence interval of 95%. All NDI items were linked to ICF codes; there was no need to use the term "non-definable." The degree of agreement between the evaluators about the domains and the categories of the ICF's first, second, and third levels was almost perfect. Conclusion: Therefore, the NDI is well linked to the codes related to the ICF domains' Activity, Participation, Functions, and Structure. However, no concepts related to contextual factors were identified.
Objetivo: Este estudo visa vincular itens da NDI ao CIF usando regras de vinculação específicas e atualizadas. Métodos: É um estudo de análise de propriedades de medição no qual dois avaliadores realizaram a ligação entre NDI e CIF, ambos com experiência em taxonomia CIF e aplicação de NDI. Assim, foram aplicadas dez regras de vinculação desenvolvidas e atualizadas especificamente para vincular a ICF a outros instrumentos. Resultados: O coeficiente Kappa determinou o nível de concordância entre os avaliadores com um intervalo de confiança de 95%. Todos os itens do NDI estavam vinculados a códigos ICF; não havia necessidade de utilizar o termo "não definível". O grau de concordância entre os avaliadores em relação aos domínios e às categorias do primeiro, segundo e terceiro níveis da ICF foi caracterizado como quase perfeito. Conclusão: Portanto, o NDI está bem ligado aos códigos relacionados à Atividade, Participação, Funções e Estrutura dos domínios da ICF. Entretanto, não foram identificados conceitos relacionados a fatores contextuais.
RESUMEN
Abstract Background StepWatch Activity Monitor (SAM) is used to measure the mobility of chronic hemiparetic patients and the Life Space Assessment (LSA) scale was developed to assess the displacement of hemiparetic patients in different contexts through self-reporting. Studies that apply the LSA remotely and correlate it with the number of steps measured by the SAM were not found. Objective To evaluate the measurement properties of the LSA applied remotely and to evaluate the correlation between the LSA scale score and the number of steps measured by the SAM in post-stroke chronic hemiparetic patients. Methods Nineteen patients participated in the study. The LSA scale was applied remotely and later, face to face. The SAM measured the steps taken by the participants over a period of three consecutive days. The correlation between the LSA and the SAM was performed using Pearson's correlation. The measurement properties calculated of remote LSA were the intraclass correlation coefficient (ICC), Cronbrach's alpha, standard error of measurement (SEM), and smallest real difference (SRD). Results The reproducibility of the LSA scale between remote and face-to-face applications was considered excellent with ICC = 0.85 (IC 95% 0.62-0.94); SEM = 8.4; SRD = 23.2, and Cronbach's alpha = 0.85. The correlation between SAM and LSA was positive, considered moderate (r = 0.51) and significant (p = 0.025). Conclusion The LSA is a reproducible measure for post-stroke chronic hemiparetic patients even if applied remotely and can be used as a remote measurement for mobility in a real-world environment for people with chronic hemiparesis after stroke.
Resumo Antecedentes O StepWatch Activity Monitor (SAM) é utilizado para medir a mobilidade de pacientes hemiparéticos crônicos e a escala Life Space Assessment (LSA) avalia o deslocamento de pacientes hemiparéticos em diferentes contextos por meio de autorrelato. Não foram encontrados estudos que tenham aplicado a LSA remotamente nem que a correlacionam com o número de passos mensurados pelo SAM. Objetivo Avaliar as propriedades de medida da LSA aplicada remotamente e avaliar a correlação entre o escore da escala LSA e o número de passos mensurados pelo SAM em pacientes com hemiparesia crônica pós-AVC. Métodos Dezenove participantes responderam a LSA remotamente e, posteriormente, presencialmente. O SAM mediu os passos dados pelos participantes durante um período de três dias consecutivos. A correlação entre a LSA e o SAM foi realizada por meio da correlação de Pearson. As propriedades de medida calculadas da LSA aplicada remotamente foram o coeficiente de correlação intraclasse (ICC), alfa de Cronbrach, erro do padrão de medida (SEM) e menor diferença real (SRD). Resultados A reprodutibilidade da escala LSA entre as aplicações remotas e presenciais foi considerada excelente com ICC = 0,85 (IC 95% 0,62-0,94); SEM = 8,4; SRD = 23,2 e alfa de Cronbrach = 0,85. A correlação entre SAM e a LSA foi positiva, considerada moderada (r = 0,51) e significativa (p= 0,025). Conclusão A LSA é uma medida reprodutível para pacientes hemiparéticos crônicos pós-AVC mesmo se aplicada remotamente e pode ser usada como uma medida remota de mobilidade em ambiente real para pessoas com hemiparesia crônica após AVC.
RESUMEN
Abstract Introduction Individuals with autistic spectrum disorder (ASD) have motor impairments that precede communi-cation and socialization disorders. Evaluative instruments compatible with the real possibilities and specificities of patients with ASD, and who quantitatively and qualitatively translate the data in which is wished to intervene with therapeutic actions, are important both in the scope of research and in the clinical evaluation of physiotherapists. Objective To test the interobserver and intraobserver reproducibility of the instrument "Gross Motor Assessment of Children and Adolescents with Autism Spectrum Disorder" (GMA-AUT checklist). Methods The sample consisted of 34 individuals with ASD, aged between 6 and 18 years. The interobserver reproducibility was performed in a blinded manner by two physiotherapists experts in the ASD area of treatment. Intraobserver reproducibility was performed by one of the evaluators on two different days, with a gap of seven days and without access to data from the first evaluation. To verify the reproducibility, percentage of agreement and kappa statistics (k) were used, with the weighted kappa and, for the instrument scores, the intraclass correlation coefficient (ICC). Results The GMA-AUT checklist showed excellent intraobserver agreement, with k ≥ 0.75 and ICC > 0.75. Interobserver reproducibility ranged from good to sufficient agreement with k between 0.40 and 0.75 and ICC > 0.75 for the most part. Conclusion The GMA-AUT checklist had excellent intraobserver reproducibility and, therefore, can be reliably used for assessments of individuals aged between 6 and 18 years with ASD.
Resumo Introdução Indivíduos com transtorno do espectro autista (TEA) apresentam comprometimentos motores que precedem os distúrbios de comunicação e socialização. Instrumentos avaliativos compatíveis com as reais possibilidades e especi-ficidades dos pacientes com TEA, e que traduzam quantitativa e qualitativamente os dados nos quais se deseja intervir com ações terapêuticas, são importantes tanto no âmbito da pesquisa quanto na avaliação clínica do fisioterapeuta. Objetivo Testar a reprodutibilidade interobservador e intraobservador do instrumento "Avaliação Motora Grossa de Crianças e Adolescentes com Transtorno do Espectro Autista" (checklist GMA-AUT). Métodos A amostra foi composta por 34 indivíduos com TEA, com idade entre 6 e 18 anos. A repro-dutibilidade interobservador foi realizada de forma cega por dois fisioterapeutas especialistas na área de tratamento do TEA. A reprodutibilidade intraobservador foi realizada por um dos avaliadores em dois dias distintos, com intervalo de sete dias e sem acesso aos dados da primeira avaliação. Para verificar a reprodutibilidade foram utilizadas a porcentagem de concordância e a estatística kappa (k), com kappa ponderado e, para os escores do instrumento, coeficiente de correlação intraclasse (CCI). Resultados O checklist GMA-AUT apresentou excelente concordância intraobservador, com k ≥ 0,75 e ICC > 0,75. A reprodutibilidade interobservador variou de boa a suficiente concordância, com k entre 0,40 e 0,75 e ICC > 0,75 na maior parte. Conclusão O checklist GMA-AUT apresentou excelente reprodutibilidade intraobservador e, portanto, pode ser utilizado de forma confiável para avaliações de indivíduos com idade entre 6 e 18 anos com TEA.
RESUMEN
ABSTRACT Objective: The current study aimed to translate the Hammersmith Infant Neurological Examination (HINE) into Brazilian Portuguese and analyze the reliability of the translated version for a population of Brazilian infants. Methods: This was a methodological study, approved by the Ethics Committee, carried out between June 2020 and May 2021. HINE is a standardized clinical neurological examination used for the early detection of cerebral palsy. The quantitative section, "neurological examination", contains 26 items scored from 0 to 3 points, divided into five categories: cranial nerve function, posture, movements, muscle tone and reflexes, and reactions. The HINE translation followed four steps: translation, synthesis, back-translation, and evaluation by an expert committee. To verify the reliability of the HINE-Br (Portuguese-Brazil version) two independent examiners evaluated 43 infants, between 3 and 22 months of age. Internal consistency was verified by Cronbach's Alpha coefficient and interrater reliability by the intraclass correlation coefficient (ICC). Results: The translated version was similar to the original version and a few semantic and idiomatic adjustments were necessary. Appropriate internal consistency (Alpha=0.91) was found for the 26 items of the HINE-Br, as well as strong interrater reliability for the total score (ICC2.1=0.95), and also for the five categories (ICC2.1=0.83-0.95). Conclusions: The HINE-Br presents adequate rates of internal consistency and interrater reliability, and can be used for the evaluation of children at risk for cerebral palsy, between 3 and 24 months of age, by pediatricians and pediatric physical therapists.
RESUMO Objetivo: Traduzir o Hammersmith Infant Neurological Examination (HINE) para o português brasileiro e analisar a confiabilidade da versão traduzida em lactentes brasileiros. Métodos: Estudo metodológico, aprovado por Comitê de Ética, realizado entre junho de 2020 e maio de 2021. O HINE é um exame clínico neurológico padronizado, utilizado para detecção precoce de paralisia cerebral. A seção quantitativa, "exame neurológico", contém 26 itens pontuados de 0 a 3, divididos em 5 categorias: função dos nervos cranianos; postura; movimentos; tônus muscular e reflexos; e reações. A tradução do HINE seguiu quatro etapas: tradução; síntese; retrotradução; e avaliação por um comitê de especialistas. Dois examinadores independentes avaliaram 43 lactentes, entre 3 e 22 meses, utilizando a versão HINE-Br (versão em português brasileiro), para verificar sua confiabilidade. A consistência interna foi verificada pelo coeficiente Alpha de Cronbach e a confiabilidade interexaminadores pelo coeficiente de correlação intraclasse (CCI). Resultados: A versão traduzida foi semelhante à versão original e poucos ajustes semânticos e idiomáticos foram necessários. Encontrou-se consistência interna adequada (Apha=0,91) para os 26 itens do HINE-Br, bem como forte confiabilidade interexaminadores para o escore total (CCI2,1=0,95) e também para as cinco categorias (CCI2,1=0,83-0,95). Conclusões: O HINE-Br apresenta índices adequados de consistência interna e confiabilidade interexaminadores, podendo ser utilizada para avaliação de crianças com risco de apresentar paralisia cerebral, entre 3 e 24 meses de idade, por pediatras e fisioterapeutas infantis.
RESUMEN
RESUMO Objetivo Investigar a confiabilidade do Teste de Palavras no Ruído em um grupo de adultos normo-ouvintes. Método Participaram da pesquisa 45 sujeitos adultos normo-ouvintes. O intervalo entre a primeira e a segunda avaliação foi de 14 a 28 dias, realizadas no mesmo turno do dia e pelo mesmo avaliador. A análise de comparação entre teste e reteste foi realizada considerando o resultado geral das orelhas, totalizando 90 orelhas avaliadas. A análise inferencial incluiu a comparação das situações na primeira e segunda avaliação por meio do Teste de Wilcoxon, cálculo e interpretação do Índice de Correlação Intraclasse. Resultados Houve diferença estatisticamente significante entre os desempenhos no teste e reteste. Os coeficientes de correlação intraclasse obtidos foram indicativos de boa confiabilidade (r=0,759; p<0,001) para o estímulo monossilábico e de moderada confiabilidade (r=0,631; p<0,001) para o dissilábico. Conclusão O Teste de Palavras no Ruído demonstrou satisfatória confiabilidade tanto para o estímulo monossilábico, quanto para o dissilábico.
ABSTRACT Purpose To investigate the reliability of the Word-with-Noise Test in a group of normal-hearing adults. Methods Forty-five normal-hearing adult subjects participated in the research. The interval between the first and second assessment was 14 to 28 days, performed during the same time of the day and by the same evaluator. The comparison analysis between the test and the retest was performed considering the general result of the ears, totaling 90 ears evaluated. The inferential analysis included the comparison of the situations in the first and second assessment using the Wilcoxon Test, calculation, and interpretation of the Intraclass Correlation Index. Results There was a statistically significant difference between the test and retest performances. The intraclass correlation coefficients obtained were indicative of good reliability (r=0.759; p<0.001) for the monosyllabic stimulus and moderate reliability (r=0.631; p<0.001) for the disyllabic stimulus. Conclusion The Word-with-Noise Test demonstrated satisfactory reliability for both the monosyllabic and disyllabic stimuli.
RESUMEN
ABSTRACT Objective: To analyze the validity evidence of the Brazilian version of the Cancer Behavior Inventory - Brief Version. Method: Methodological study, conducted between November and December 2021, with 140 patients undergoing hospital cancer treatment in João Pessoa, Paraíba, Brazil. Psychometric analyses were performed in the adapted version, using exploratory factor analysis and correlation with correlated constructs. Results: A two-factor and 10-item model was evidenced. The cumulative variance explained about 61% the shared variance of the items. Satisfactory values were observed for the factors in the analyses of composite reliability (0.89 and 0.91, respectively), internal consistency (0.86 and 0.91, respectively) and ORION (0.89 and 0.85, respectively). The expected correlations of self-efficacy with quality of life (convergent) and with anxiety and depression (divergent) were evident. Conclusion: The Brazilian version of the instrument showed evidence of validity, being considered reliable to assess the self-efficacy of patients undergoing cancer treatment.
RESUMEN Objetivo: Analizar las evidencias de validez de la versión brasileña del Cancer Behavior Inventory - Brief Version. Método: Estudio metodológico, realizado entre noviembre y diciembre de 2021, con 140 pacientes en tratamiento oncológico hospitalario en João Pessoa, Paraíba, Brasil. Se realizaron análisis psicométricos en la versión adaptada, mediante análisis factorial exploratorio y correlación con constructos correlacionados. Resultados: Se evidenció un modelo de 2 factores y 10 ítems. La varianza acumulada explicó alrededor del 61% de la varianza compartida de los ítems. Se observaron valores satisfactorios para los factores en el análisis de confiabilidad compuesta (0,89 y 0,91, respectivamente), consistencia interna (0,86 y 0,91, respectivamente) y ORION (0,89 y 0,85, respectivamente). Se evidenciaron las correlaciones esperadas de la autoeficacia con la calidad de vida (convergente) y con la ansiedad y la depresión (divergente). Conclusión: La versión brasileña del instrumento mostró evidencias de validez, siendo considerado confiable para evaluar la autoeficacia de pacientes en tratamiento oncológico.
RESUMO Objetivo: Analisar as evidências de validade da versão brasileira do Cancer Behavior Inventory - Brief Version. Método: Estudo metodológico, realizado entre os meses de novembro e dezembro de 2021, com 140 pacientes em tratamento oncológico hospitalar em João Pessoa, Paraíba, Brasil. Foram realizadas análises psicométricas na versão adaptada, mediante a análise fatorial exploratória e correlação com constructos correlacionados. Resultados: Evidenciou-se um modelo de 2 fatores e 10 itens. A variância acumulada explicou cerca de 61% da variância compartilhada dos itens. Foram observados valores satisfatórios para os fatores nas análises de confiabilidade composta (0,89 e 0,91, respectivamente), consistência interna (0,86 e 0,91, respectivamente) e ORION (0,89 e 0,85, respectivamente). Evidenciaram-se as correlações esperadas da autoeficácia com a qualidade de vida (convergente) e com a ansiedade e depressão (divergente). Conclusão: A versão brasileira do instrumento mostrou evidências de validade, sendo considerada como confiável para avaliar a autoeficácia dos pacientes em tratamento oncológico.
RESUMEN
Objective This study aims to present an adaptation and evidence of construct validity of the Varieties of Sadistic Tendencies for a sample in the Brazilian context. Method To this end, 260 participants from different states, with ages ranging from 18 to 64 years (M = 27.91; SD = 8.96), answered three measurement instruments: (a) a version of the Varieties of Sadistic Tendencies, adapted to the Brazilian context through back translation; (b) the Dark Triad Dirty Dozen and; (c) a Demographic Questionnaire. Results The answers were submitted to Exploratory Factor Analysis using Factor v10.10.03, which indicated a bifactor structure with 16 items. In addition, Spearman's rho correlations were performed among the factors to identify evidence of validity with other variables, which indicated weak and moderate relationships. Conclusion As an initial study, the evidence of validity reported here points to psychometric adequacy.
Objetivo O objetivo deste estudo é apresentar uma adaptação e evidências de validade de construto da Varieties of Sadistic Tendencies para uma amostra no contexto brasileiro. Método Para tanto, 260 participantes de diversos estados, com idades variando de 18 até 64 anos (M = 27,91; DP = 8,96), responderam três instrumentos de medida: (a) uma versão adaptada ao contexto brasileiro, por meio do procedimento de back translation, da Varieties of Sadistic Tendencies; (b) Dark Triad Dirty Dozen e; (c) Questionário Demográfico. Resultados As respostas foram submetidas à Análise Fatorial Exploratória por meio do Factor v10.10.03, que indicou uma estrutura bifatorial com 16 itens. Além disso, para identificar evidências de validade pela relação com outras variáveis, foram realizadas correlações rho de Spearman entre os fatores, as quais apontaram relações fracas e moderadas. Conclusão Como estudo inicial, as evidências de validades aqui reportadas apontam para a adequação psicométrica.
Asunto(s)
Sadismo , Maquiavelismo , Narcisismo , Trastorno de Personalidad AntisocialRESUMEN
Abstract Objective To cross-culturally validate the Health Mindset Scale for Brazil, as well as adapt the terms and questionnaires for adequate understanding of Brazilians, using factor analysis as an instrument to validate its reliability. Methods Cross-cultural validation of the Health Mindset Scale into Brazilian Portuguese using the Beaton method, Cronbach's alpha calculation and factor analysis Results The sample consisted of 215 patients aged between 18 and 87 years (M = 41.98; SD = 15.72), with a mean age between 31 and 50 years (42.0%), and female (52 .6%), a marginally significant difference (p < 0.10) between men and women was observed for item 3. In this item, men's mean (M = 5.48; SD = 0.99) was higher than the average for women (M = 5.10; SD = 1.22), with a small effect size for the difference (d = 0.26). Pearson's r correlation coefficient was examined between the mean score and age (r = −0.21; p = 0.002), the result of which indicated a weak, negative and significant linear relationship. The older the age, the lower the average score on the Health Mindset Scale. Conclusion The version of the health-focused mindset scale for Brazilian Portuguese was introduced and cross-culturally validated, demonstrating good reliability with a Cronbach's alpha of 0.786. Consequently, it constitutes a new instrument for clinical practice and can be correlated with established scales in the literature.
Resumo Objetivo Validar transculturalmente a escala de mindset da saúde para o Brasil, bem como adaptar os termos e questionários para a adequada compreensão do brasileiro, utilizando a análise fatorial como instrumento para validar a sua confiabilidade. Métodos Validação transcultural da Health Mindset Scale para o português brasileiro através do método do Beaton, cálculo do alfa de Cronbach e análise fatorial Resultados Amostra foi composta por 215 pacientes com idades entre 18 e 87 anos (M = 41,98; DP = 15,72), sendo a média de idade entre 31 e 50 anos (42,0%), e do sexo feminino (52,6%), uma diferença marginalmente significativa (p < 0,10) entre homens e mulheres foi observada para o item 3. Nesse item a média dos homens (M = 5,48; DP = 0,99) foi maior do que a média das mulheres (M = 5,10; DP = 1,22), com tamanho de efeito para diferença pequeno (d = 0,26). O coeficiente de correlação r de Pearson foi examinado entre o escore médio e a idade (r = −0,21; p = 0,002), cujo resultado indicou relação linear fraca, negativa e significativa. Quanto maior a idade, menor o escore médio na Health Mindset Scale. Conclusão A versão da escala de mindset direcionada à saúde para o português brasileiro foi apresentada e validade transculturalmente, apresentando bom coeficiente de confiabilidade - alfa de Cronbach 0,786. Sendo assim, configura novo instrumento para a prática clínica e pode ser correlacionado escalas já consagradas na literatura.
Asunto(s)
Humanos , Masculino , Femenino , Adulto , Persona de Mediana Edad , Anciano , Anciano de 80 o más Años , Indicadores de Calidad de Vida , Encuestas y Cuestionarios , Reproducibilidad de los Resultados , Análisis FactorialRESUMEN
RESUMO: Objetivo: avaliar a consistência interna de instrumentos utilizados no Brasil para mensuração de situações de violência contra pessoa idosa em dois estados. Método: estudo de corte transversal, desenvolvido com 481 idosos, em duas amostras, estados e recorte temporal diferentes. Foram aplicados dois instrumentos de mensuração de violência contra pessoa idosa. Os dados foram analisados, e a consistência interna entre os itens foi medida pelo coeficiente de Alfa de Cronbach. Resultados: o Hwalek-Sengstock Elder Abuse Screening Test apresentou o coeficiente de α = 0,08 para amostra coletada na Paraíba, enquanto, em Pernambuco, foi α = 0,57. A Conflict Tactics Scale apresentou alta precisão para definição da violência com coeficiente de α = 0,81 e α = 0,80 para as duas amostras. Conclusões: apenas a Conflict Tactics Scale apresentou-se confiável e estável para determinação da violência de natureza física e psicológica entre idosos, contribuindo assim, como uma possibilidade de desvelar o fenômeno.
ABSTRACT Objective: to evaluate the internal consistency of instruments used in Brazil to measure situations of violence against the elderly in two states. Method: a cross-sectional study with 481 elderly people in two different samples, states, and time periods. Two instruments were used to measure violence against the elderly person. The data was analyzed and the internal consistency between the items was measured by the Cronbach's alpha coefficient. Results: the Hwalek-Sengstock Elder Abuse Screening Test showed a coefficient of α = 0.08 for the sample collected in Paraíba, while in Pernambuco it was α = 0.57. The Conflict Tactics Scale was highly accurate in defining violence, with a coefficient of α = 0.81 and α = 0.80 for the two samples. Conclusions: only the Conflict Tactics Scale turned out to be reliable and stable for determining physical and psychological violence among the elderly, thus contributing as a way of uncovering the phenomenon.
RESUMEN Objetivo: Evaluar la consistencia interna de instrumentos utilizados en Brasil para medir situaciones de violencia contra ancianos en dos estados. Método: Estudio transversal realizado con 481 ancianos en dos muestras, estados y periodos de tiempo diferentes. Se utilizaron dos instrumentos para medir la violencia contra ancianos. Se analizaron los datos y se midió la consistencia interna entre los ítems mediante el coeficiente alfa de Cronbach. Resultados: el Hwalek-Sengstock Elder Abuse Screening Test presentó un coeficiente de α = 0,08 para la muestra recogida en Paraíba, mientras que en Pernambuco fue de α = 0,57. La Escala de Tácticas de Conflicto fue altamente precisa en la definición de violencia, con coeficientes de α = 0,81 y α = 0,80 para ambas muestras. Conclusiones: sólo la Escala de Tácticas de Conflicto demostró ser fiable y estable para determinar la violencia física y psicológica entre ancianos, contribuyendo así a desvelar el fenómeno.
RESUMEN
Abstract Objective To calculate the minimal important clinical difference (MICD) value for the Lysholm and International Knee Documentation Committee (IKDC) scores in a sample of patients submitted to anterior cruciate ligament reconstruction. Methods Primary, observational, retrospective, analytical study of participants submitted to anterior cruciate ligament reconstruction from March 2019 to December 2020 by the same surgeon, with a minimum follow-up of 6 months, analysis of knee function in the pre- and postoperative period by the Lysholm and IKDC scores, and answer to an anchor question at 6 months postoperatively for the calculation of the MICD of each score. Results A total of 59 patients participated in the study, with a mean age of 27.1 ± 5.7 years old. In the comparison between pre- and postoperative scores of all groups, there was an increase in values with statistical significance after intervention. The MICD was 5.5 for the Lysholm score, and the MICD value for the IKDC score could not be determined. Conclusion For the Lysholm score, the calculation of the MICD value by the anchor question method in the sample evaluated was 5.5. It was not possible to determine the value of the MICD for the IKDC score.
Resumo Objetivo Calcular o valor da mínima diferença clinicamente importante (MDCI) para os escores de Lysholm e International Knee Documentation Commitee (IKDC) na amostra de pacientes submetidos a reconstrução de ligamento cruzado anterior. Métodos Estudo primário, observacional, retrospectivo, analítico, de participantes submetidos a reconstrução do ligamento cruzado anterior no período de março de 2019 a dezembro de 2020, pelo mesmo cirurgião, com seguimento mínimo de 6 meses, análise da função do joelho no período pré e pós-operatório pelos escores de Lysholm e IKDC, e resposta a uma pergunta âncora aos 6 meses de seguimento pós-operatório, para o MDCI de cada escore. Resultados Participaram do estudo 59 pacientes, com média de idade de 27,1 ± 5,7 anos. Na comparação dos escores pré- e pós-operatórios de todos os grupos, observa-se aumento dos valores com significância estatística após a intervenção. A MDCI foi de 5,5 para o escore de Lysholm, não tendo sido possível determinar o valor para o IKDC. Conclusão O cálculo do valor da MDCI pelo método da pergunta âncora, na amostra avaliada, foi de 5,5 para o escore de Lysholm. Não foi possível determinar o valor da MDCI para o IKDC.
Asunto(s)
Humanos , Encuestas y Cuestionarios , Reproducibilidad de los Resultados , Ligamento Cruzado Anterior , Reconstrucción del Ligamento Cruzado Anterior , Articulación de la RodillaRESUMEN
Abstract Background Spatial orientation is a cognitive domain frequently compromised in patients with Alzheimer disease (AD) and may be one of its first clinical manifestations. Some studies have shown that allocentric integration with egocentric spatial information seems to be impaired in this pathology. There is no consensus on how best to assess spatial orientation and traditional tests lack ecological validity, but, recently, virtual reality (VR) has provided new opportunities for this assessment. Objectives To analyze the applicability and stability of an immersive virtual task developed to assess spatial orientation, the Spatial Orientation in Immersive Virtual Environment Maze Test (SOIVET-Maze) in older adults with and without mild cognitive impairment. Methods Forty-three older adults were included in the study, 24 without cognitive impairment and 19 with mild cognitive impairment. Applicability was assessed by the Witmer and Singer Sense of Presence Questionnaire and a questionnaire for adverse events of cybersickness. To assess stability, participants were assessed twice with an interval of 7 to 14 days, and the intraclass correlation coefficient was calculated between visits. The t test or the Mann-Whitney test was used to compare applicability and stability between groups. Results There was no significant difference between the groups regarding applicability. A strong correlation between the first and second day of testing was found in the mild cognitive impairment group. Conclusion The SOIVET-Maze task showed excellent applicability and good stability, favoring its clinical application for the evaluation of spatial orientation in older adults.
Resumo Antecedentes A orientação espacial é um domínio cognitivo frequentemente comprometido em pacientes com doença de Alzheimer (DA) e pode ser uma das suas primeiras manifestações clínicas. Alguns estudos demonstraram que a integração alocêntrica com informações espaciais egocêntricas parece prejudicada nessa patologia. Não há um consenso sobre qual a melhor forma de avaliar a orientação espacial e os testes tradicionais carecem de validade ecológica; porém, recentemente, a realidade virtual (RV) proporcionou novas oportunidades para esta avaliação. Objetivos Analisar a aplicabilidade e estabilidade de uma tarefa virtual imersiva desenvolvida para avaliar a orientação espacial, o Spatial Orientation in Immersive Virtual Environment Maze Test (SOIVET-Maze) em idosos com e sem comprometimento cognitivo leve. Métodos Quarenta e três idosos foram incluídos no estudo, 24 sem comprometimento cognitivo e 19 com comprometimento cognitivo leve. A aplicabilidade foi avaliada pelo Witmer and Singer Sense of Presence Questionnaire e um questionário para eventos adversos de cybersickness. Para avaliar a estabilidade, os participantes foram avaliados 2 vezes com intervalo de 7 a 14 dias, e o coeficiente de correlação intraclasse foi calculado entre as visitas. O teste t ou o teste de Mann-Whitney foi utilizado para comparar a aplicabilidade e estabilidade entre os grupos. Resultados Não houve diferença significativa entre os grupos quanto à aplicabilidade. Uma forte correlação entre o primeiro e o segundo dia de teste foi encontrada no grupo de comprometimento cognitivo leve. Conclusão A tarefa SOIVET-Maze apresentou excelente aplicabilidade e boa estabilidade, favorecendo sua aplicação clínica para avaliação da orientação espacial em idosos.
RESUMEN
ABSTRACT OBJECTIVE This study has as objective the translation and cross-cultural adaptation of the Model Disability Survey (MDS), a World Health Organization instrument that provides comprehensive information on disability/functioning, for Brazil. METHODS This is a cross-sectional methodological study, carried out through five stages - initial translation, synthesis of translations, reverse translation, review by a specialist committee, and pre-test -, considering properties such as semantic, idiomatic, experimental, and conceptual equivalence. Translators, researchers, a mediating team, health professionals, a methodologist and a language specialist were needed to pass through the stages. Statistical analysis was produced from absolute and relative frequencies, measures of central tendency and dispersion, normality tests and content validity index (CVI) > 0.80. RESULTS The MDS has 474 items, which generated 1,896 analyzes of equivalence. Of these, 160 items had a CVI < 0.80 in at least one of the four types of equivalence and required adjustments. After adaptations and approval by the judges, the pre-final version went on to the pre-test with 30 participants from four regions of the Brazilian Northeast. Regarding this sample, 83.3% are women, single, with an average age of 33.7 years (SD 18.8), self-declared as black or brown, active workers, with technical education and living with three residents. Interviews lasted 123 minutes on average, where 127 health conditions were mentioned, and the most frequent cited were anxiety and back pain. Answers were analyzed and 63 items were cited as needing some adjustment, two of which were submitted for analysis by the committee because they presented a CVI < 0.80. The instrument, guide and presentation cards were adjusted after a new pre-test. CONCLUSIONS The MDS was translated and cross-culturally adapted to Brazilian Portuguese and showed adequate content validity.
RESUMO OBJETIVO Traduzir e adaptar transculturalmente o Model Disability Survey (MDS), instrumento da Organização Mundial da Saúde que fornece informações abrangentes a respeito de deficiência/funcionalidade, para o Brasil. MÉTODOS Trata-se de um estudo metodológico de corte transversal, realizado por meio de cinco etapas - tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, revisão por comitê de especialistas e pré-teste -, considerando propriedades como equivalência semântica, idiomática, experimental e conceitual. Para realização das etapas foram necessários tradutores, pesquisadores, equipe mediadora, profissionais da saúde, metodologista e especialista em idiomas. A análise estatística foi produzida a partir de frequências absolutas e relativas, medidas de tendência central e dispersão, testes de normalidade e índice de validade de conteúdo (IVC) > 0,80. RESULTADOS O instrumento MDS apresenta 474 itens, o que gerou 1.896 análises de equivalências. Destes, 160 itens apresentaram IVC < 0,80 em pelo menos uma das quatro equivalências e necessitaram de ajustes. Após adequações e aprovação dos juízes, a versão pré-final seguiu para o pré-teste com 30 participantes, de quatro regiões do Nordeste brasileiro. Desta amostra, 83,3% são mulheres, solteiras, com idade média de 33,7 (DP 18,8) anos, autodeclaradas pretas ou pardas, trabalhadoras ativas, com escolaridade a partir do ensino técnico e que residiam com três moradores. O tempo médio das entrevistas foi de 123 minutos de duração. Foram mencionadas 127 condições de saúde, sendo as mais frequentes ansiedade e dores nas costas. As respostas foram analisadas e 63 itens foram citados como necessitando de algum ajuste, sendo dois destes encaminhados para análise pelo comitê por possuírem IVC < 0,80. O instrumento, manual e cartões de apresentação foram ajustados após um novo pré-teste. CONCLUSÕES O MDS foi traduzido e adaptado transculturalmente para o português brasileiro e apresentou adequada validade de conteúdo.
Asunto(s)
Traducciones , Comparación Transcultural , Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud , Encuestas y Cuestionarios , Reproducibilidad de los Resultados , Evaluación de la DiscapacidadRESUMEN
Resumo Objetivo Realizar a adaptação transcultural e validar o conteúdo do instrumento Kidney Transplant Understanding Tool para o cenário brasileiro. Métodos Estudo metodológico realizado na capital pernambucana, que executou cinco etapas de um protocolo canadense de adaptação transcultural. A versão pré-final do instrumento foi avaliada por 36 participantes em terapia renal substitutiva e sete especialistas em Nefrologia. Resultados Para cada item, atingiu-se o I-IVC ≥ 0,85; e 0,99 para a escala S-IVC/Ave em equivalência conceitual e de conteúdo. O teste binomial apresentou o p-valor ≥ 0,05 para todos os itens; e o Coeficiente de Concordância de Kappa foi de 0,90. Conclusão O instrumento adaptado foi considerado claro pelos participantes e o conteúdo foi validado pelos especialistas. O Kidney Transplant Understanding Tool (K-TUT-Br) foi validado para utilização no contexto do transplante renal no Brasil. A sua aplicação poderá instrumentalizar a enfermagem na implementação de mudanças estratégicas nas estruturas técnico-assistenciais em uso de práticas baseadas em evidências ressaltando o conhecimento e o Letramento em Saúde.
Resumen Objetivo Realizar la adaptación transcultural y validar el contenido del instrumento Kidney Transplant Understanding Tool para el escenario brasileño. Métodos Estudio metodológico realizado en la capital del estado de Pernambuco, donde se ejecutaron cinco etapas de un protocolo canadiense de adaptación transcultural. La versión preliminar del instrumento fue evaluada por 36 participantes en terapia de reemplazo renal y siete especialistas en Nefrología. Resultados En cada ítem se alcanzó el I-IVC ≥ 0,85; y 0,99 en la escala S-IVC/Ave en equivalencia conceptual y de contenido. La prueba binominal presentó el p-valor ≥ 0,05 en todos los ítems; y el coeficiente de concordancia de Kappa fue de 0,90. Conclusión El instrumento adaptado fue considerado claro por los participantes y el contenido fue validado por los especialistas. El Kidney Transplant Understanding Tool (K-TUT-Br) fue validado para su utilización en el contexto del trasplante renal en Brasil. Su aplicación podrá servir de instrumento para enfermeros en la implementación de cambios estratégicos en las estructuras técnico-asistenciales en uso de prácticas basadas en evidencia, destacando el conocimiento y la alfabetización en salud.
Abstract Objective To perform a cross-cultural adaptation and content validation of the Kidney Transplant Understanding Tool for the Brazilian context. Methods A methodological study conducted in the city of Pernambuco, Brazil, which performed the five steps of a Canadian cross-cultural adaptation protocol. The pre-final version of the instrument was evaluated by 36 participants in renal replacement therapy and seven specialists in nephrology Results For each item, the Item Content Validity Index - I-CVI ≥ 0.85 was achieved; and 0.99 for the mean Scale Content Validity Index - S-CVI/Ave in conceptual and content equivalence. The binomial test showed a p-value ≥ 0.05 for all items; and the Kappa Coefficient of Agreement was 0.9. Conclusion The adapted instrument was found to be clear by the participants, and the content was validated by the experts. The Kidney Transplant Understanding Tool (K-TUT-Br) was validated for use in the context of kidney transplantation in Brazil. Its application may enable nurses to implement of strategic changes in technical and care structures using evidence-based practices focusing on knowledge and health literacy.
RESUMEN
Resumo Objetivo Traduzir e adaptar transculturalmente, para uso no Brasil, a Parental Perception on Antibiotics Scale (PAPA Scale) e avaliar a confiabilidade da versão em português. Métodos Estudo metodológico para tradução e adaptação transcultural da PAPA Scale, desenvolvido em seis etapas, que abrangem tradução inicial, síntese da tradução, tradução de volta a língua original (back-translation), revisão por um comitê de sete especialistas, aplicação de um pré-teste da versão final com 73 pais/responsáveis e envio para aprovação da autora do instrumento original, conforme recomendações de Beaton. Além da confiabilidade, por meio do Alfa de Cronbach, considerando adequado > 0,7. Resultados A versão traduzida e adaptada da PAPA Scale foi modificada conforme as sugestões dos especialistas para melhor compreensão da população alvo. A realização do pré-teste demonstrou que se trata de um instrumento de fácil aplicação e compreensão. A consistência interna (Alfa de Cronbach) da escala com 36 itens foi de 0,86. Conclusão O processo de tradução e adaptação transcultural da PAPA Scale resultou no primeiro instrumento para avaliação da percepção dos pais e/ou responsáveis em relação ao uso de antibióticos em domicílio, por suas crianças, no contexto brasileiro.
Resumen Objetivo Traducir y adaptar transculturalmente, para su uso en Brasil, la Parental Perception on Antibiotics Scale (PAPA Scale) y evaluar la fiabilidad de la versión en portugués. Métodos Estudio metodológico para traducción y adaptación transcultural de la PAPA Scale, llevado a cabo en seis etapas, que incluyeron traducción inicial, síntesis de la traducción, traducción de vuelta al idioma original (back-translation), revisión por parte de un comité de siete especialistas, aplicación de una prueba piloto de la versión final con 73 padres/responsables y envío para aprobación por parte de la autora del instrumento original, según las recomendaciones de Beaton. Además de la fiabilidad, mediante el Alfa de Cronbach, considerando adecuado > 0,7. Resultados La versión traducida y adaptada de la PAPA Scale fue modificada de acuerdo con las sugerencias de los especialistas para una mejor comprensión del público destinatario. La realización de la prueba piloto demostró que se trata de un instrumento de fácil aplicación y comprensión. La consistencia interna (Alfa de Cronbach) de la escala con 36 ítems fue de 0,86. Conclusión El proceso de traducción y adaptación transcultural de la PAPA Scale dio como resultado el primer instrumento para evaluar la percepción de los padres o responsables con relación al uso de antibióticos de sus niños en el domicilio, en el contexto brasileño.
Abstract Objective To translate and cross-culturally adapt the Parental Perception on Antibiotics Scale (PAPA scale) for use in Brazil and assess the reliability of the Portuguese version. Methods This is a methodological study for PAPA scale translation and cross-cultural adaptation, developed in six stages, which include initial translation, synthesis of translations, back-translation, review by a committee of seven experts, application of a pre-test of the final version with 73 parents/guardians and submission for approval by the author of the original instrument, as recommended by Beaton. In addition to reliability, we used Cronbach's alpha, considering adequate > 0.7. Results The translated and adapted version of PAPA scale was modified according to experts' suggestions for a better understanding of the target population. The pre-test showed that it is an instrument that is easy to apply and understand. The 36-item scale internal consistency (Cronbach's alpha) was 0.86. Conclusion PAPA scale translation and cross-cultural adaptation resulted in the first instrument to assess parents' and/or guardians' perception regarding using antibiotics at home by their children in the Brazilian context.
Asunto(s)
Humanos , Niño , Enfermería Psiquiátrica , Reproducibilidad de los Resultados , Mal Uso de Medicamentos de Venta con Receta , Antibacterianos/uso terapéutico , Padres , Percepción , Traducción , Encuestas y CuestionariosRESUMEN
ABSTRACT Postural therapies use active treatment methods, such as self-correction, to control body segments. The evidence for this practice is established from the comparison of the self-perception of body posture before, during, and after postural education. A scoping review of tools to assess self-perception of body posture, besides encouraging research, may guide professionals while developing treatments. This scoping review aims to identify the existing tools that assess self-perception of body posture, describing their type, measurement properties (validity and reliability), and postural outcomes. The protocol of this review was registered in the Open Science Framework (OSF), DOI: 10.17605/OSF.IO/JGH8U. Studies developing and/or evaluating measurement properties and other study designs using self-perception of static body posture as an assessment method were included. In total, 359 studies were found, of which six were analyzed in this study. They presented two types of tool and their measurement properties were related to validity (n=6) and reliability (n=5). Five studies performed the joint analysis of validity and reliability (83%). Spine position, leg and foot posture, trunk and rib deformity, and postural awareness in general were the assessed postural outcomes. Of the six tools that assess self-perception of body posture, only the SSFS scale can be used in any population. To date, no study found a tool that assesses self-perception of body posture and considers all body segments.
RESUMEN Las terapias posturales utilizan métodos de tratamiento activo, como la autocorrección, para alinear los segmentos del cuerpo. La autopercepción de la postura corporal comparada antes, durante y después del trabajo en educación postural permitirá establecer la evidencia de esta práctica. Una revisión de alcance de los instrumentos que evalúan la autopercepción de la postura corporal, además de incentivar los estudios, puede orientar a los profesionales en las prácticas terapéuticas. El objetivo de esta revisión de alcance es identificar los instrumentos existentes que evalúan la autopercepción de la postura corporal, con la descripción del tipo de instrumento, sus propiedades de medición (validez y confiabilidad) y los resultados posturales. El protocolo para esta revisión está registrado en Open Science Framework (OSF), doi: 10.17605/OSF. IO/JGH8U. Se incluyeron estudios de desarrollo y/o evaluación de propiedades de medición u otros tipos de estudio que utilizaron la autopercepción corporal estática como método de evaluación. Se identificaron un total de 359 estudios, de los cuales seis se incluyeron en esta investigación. Estos presentaron dos tipos de instrumentos. Las propiedades de medición se relacionaron con la validez (n=6) y la confiabilidad (n=5). El análisis conjunto de validez y confiabilidad fue realizado por cinco estudios (83%). Los resultados posturales evaluados fueron: posición de la columna; postura de piernas y pies; deformidad del tronco y las costillas; y conciencia de la postura en general. Se identificaron seis instrumentos que evalúan la autopercepción de la postura corporal, pero solamente la escala SSFS puede ser utilizada en cualquier población. Hasta el momento, no se identificó ningún instrumento que evalúe la autopercepción de la postura corporal y que considere todos los segmentos corporales en el análisis.
RESUMO As terapias posturais utilizam métodos de tratamento ativo, como a autocorreção, para o alinhamento dos seguimentos corporais. É a partir da comparação da autopercepção da postura corporal antes, durante e após o trabalho em educação postural que as evidências dessa prática serão estabelecidas. Uma revisão de escopo sobre os instrumentos de avaliação da autopercepção da postura corporal, além de fomentar pesquisas, poderá guiar os profissionais nas condutas terapêuticas. O objetivo desta revisão de escopo é identificar quais são os instrumentos existentes que avaliam a autopercepção da postura corporal, descrevendo o tipo de instrumento, suas propriedades de medição (validade e confiabilidade) e os desfechos posturais. O protocolo desta revisão foi registrado no Open Science Framework (OSF), doi: 10.17605/OSF.IO/JGH8U. Foram incluídos estudos de desenvolvimento e/ou de avaliação de propriedades de medição e outros desenhos de estudo que utilizaram a autopercepção corporal estática como método de avaliação. Foram identificados 359 estudos, sendo seis deles incluídos neste estudo. Estes apresentaram dois tipos de instrumentos. As propriedades de medição foram relativas à validade (n=6) e à confiabilidade (n=5). A análise conjunta de validade e confiabilidade foi realizada por cinco estudos (83%). Os desfechos posturais avaliados foram: posição da coluna vertebral; postura das pernas e dos pés; deformidade do tronco e das costelas; e consciência da postura em geral. Foram identificados seis instrumentos que avaliam a autopercepção da postura corporal, mas apenas a escala SSFS pode ser usada em qualquer população. Até o momento, não foi identificado nenhum instrumento que avalie a autopercepção da postura corporal e que considere todos os segmentos corporais na análise.
RESUMEN
RESUMO Objetivo Estimar a reprodutibilidade dos resultados da triagem auditiva com o aplicativo uHear, utilizando dois diferentes modos de resposta, o modo autoaplicado e o modo com intermediação do pesquisador. Método Estudo de confiabilidade realizado com 65 indivíduos, maiores de 18 anos, que compareceram à clínica escola de Fonoaudiologia de uma instituição pública de ensino superior. A triagem auditiva foi realizada com o aplicativo uHear, em cabina acústica, utilizando fone intra-auricular e conduzida sempre pelo mesmo pesquisador. Os participantes responderam ao estímulo sonoro de maneira autoaplicada e com intermediação do pesquisador. A ordem de realização dos dois modos de resposta ao aplicativo uHear foi alternada de acordo com a entrada do participante no estudo. Foi analisada a correspondência entre os limiares auditivos obtidos com os dois modos de resposta, bem como estimado o Coeficiente de Correlação Intraclasse (ICC). Resultados Verificou-se uma correspondência de ± 5 dBNA superior a 75% entre os limiares auditivos obtidos nos dois modos de resposta. O ICC revelou concordância excelente entre os dois modos de resposta, em todas as frequências testadas, para intensidades superiores a 40 dBNA. Conclusão Os dois modos de resposta à triagem auditiva com o aplicativo uHear apresentam elevada reprodutibilidade, o que permite indicar o modo de resposta com intermediação do pesquisador como uma alternativa viável quando o modo autoaplicado não for recomendado.
ABSTRACT Purpose Estimate the reproducibility of hearing screening results using the uHear™ smartphone-based app in two response modes: self-test response and test-operator. Methods Reliability study conducted with 65 individuals aged ≥18 years assisted at the Speech-language and Hearing Therapy clinic of a public higher-education institution. Hearing screening was conducted by a single researcher using the uHear app and earbud headphones in a soundproof booth. Participants responded to sound stimuli in both self-test response mode and test-operator mode. The order in which these two uHear test modes were applied was altered according to the entrance of each participant in the study. The correspondence between the hearing thresholds obtained from each response mode was analyzed and their Intraclass Correlation Coefficient (ICC) was estimated. Results A correspondence of ±5 dBHL >75% was observed between these hearing thresholds. The ICC values showed excellent agreement between the two response modes at all frequencies >40 dBHL tested. Conclusion The two hearing screening response modes using the uHear app presented high reproducibility, suggesting that the test-operator mode is a viable alternative when the self-test response mode is not recommended.
RESUMEN
ABSTRACT Objective: To evaluate the evidence of validity, reliability and responsiveness of the Brazilian version of the Safety Attitudes Questionnaire for Emergency Care Units. Method: Methodological study carried out in September 2020 with 46 health professionals from an Emergency Care Unit in the metropolitan region of the State of Espírito Santo. Reliability was verified through the analysis of internal consistency, stability and reproducibility. The validity and responsiveness of the instrument were tested. Results: Cronbach's alpha=0.85, showing excellent internal consistency. All domains are positively and significantly correlated with each other. In the stability assessment, the domains Job Satisfaction, Management Perception and Working Conditions showed strong correlations. Conclusion: It is concluded that the instrument presents satisfactory values in the evaluation of psychometric properties, showing evidence of validity, reliability and responsiveness. Thus, it is validated to be reproduced in other Emergency Care Units in Brazil.
RESUMEN Objetivo: Evaluar las evidencias de validez, confiabilidad, y capacidad de respuesta de la versión brasileña del Cuestionario de Actitudes de Seguridad para Unidades de Atención de Emergencia. Método: Estudio metodológico realizado en septiembre de 2020 con 46 profesionales de la salud de una Unidad de Atención de Urgencias de la región metropolitana del Estado de Espírito Santo. La confiabilidad se verificó a través del análisis de consistencia interna, estabilidad y reproducibilidad. Se probó la validez y la capacidad de respuesta del instrumento. Resultados: Alfa de Cronbach=0,85, mostrando excelente consistencia interna. Todos los dominios están positiva y significativamente correlacionados entre sí. En la evaluación de la estabilidad, los dominios Satisfacción en el Trabajo, Percepción de la Gestión y Condiciones de Trabajo presentaron fuertes correlaciones. Conclusión: Se concluye que el instrumento presenta valores satisfactorios en la evaluación de las propiedades psicométricas, mostrando evidencias de validez, confiabilidad y capacidad de respuesta. Por lo tanto, está validado para ser reproducido en otras Unidades de Atención de Emergencia en Brasil.
RESUMO Objetivo: Avaliar as evidências de validade, confiabilidade e responsividade da versão brasileira do instrumento Questionário de Atitudes de Segurança para Unidades de Pronto Atendimento. Método: Estudo metodológico realizado em setembro de 2020 com 46 profissionais de saúde de uma Unidade de Pronto Atendimento da região metropolitana do Estado do Espírito Santo. A confiabilidade foi verificada através da análise de consistência interna, estabilidade e reprodutibilidade. Foram testadas a validade e a responsividade do instrumento. Resultados: O alfa de Cronbach=0,85, evidenciando ótima consistência interna. Todos os domínios se correlacionam entre si de maneira positiva e significativa. Na avaliação da estabilidade, os domínios Satisfação no Trabalho, Percepção da Gerência e Condições de Trabalho apresentaram fortes correlações. Conclusão: Conclui-se que o instrumento apresenta valores satisfatórios na avaliação das propriedades psicométricas, mostrando evidências de validade, confiabilidade e responsividade. Dessa forma, está validado para ser reproduzido em outras Unidades de Pronto Atendimento no Brasil.
RESUMEN
Abstract Due to its low cost and operational simplicity, ultrasound has been used to monitor muscle thickness in laboratory environments, rehabilitation clinics, and sports clubs. However, it is necessary to determine the measurement's quality to infer whether the possible changes observed are derived from the treatment or the measurement error. Therefore, we performed a systematic review to determine the validity, reliability, and measurement error of quadriceps femoris muscle thickness obtained by ultrasound in healthy adults. A search was conducted in the Pubmed, Scopus, and Web of Science databases until April 2022. The study selection process was carried out by two independent researchers, with the presence of a third researcher in case of disagreements. Twenty-six studies were eligible for the review, being 4 of validity, 4 of reliability only, and 18 of reliability and measurement error. The intraclass correlation coefficient ranged from 0.60 to 0.99 in validity studies and from 0.44 to 0.99 in reliability studies. The typical error of measurement ranged from 0.01 to 0.47 cm, and the coefficient of variation was from 0.5 to 17.9%. Four studies received "very good" classification in all the risk of bias analysis criteria. Therefore, it is concluded that the quadriceps femoris muscle thickness obtained by ultrasound was shown to be valid, reliable, and to have low measurement errors in healthy adults. The weighted average of the relative error was 6.5%, less than typical increases in resistance training studies. The raters' experience and methodological care for repeated measurements were necessary to observe low measurement errors.
Resumo Devido ao baixo custo e simplicidade operacional, a ultrassonografia tem sido utilizada para monitorar a espessura muscular em ambientes laboratoriais, clínicas de reabilitação e clubes desportivos. Porém, é necessário determinar a qualidade da medida para inferir se as possíveis modificações observadas são decorrentes do tratamento ou do erro da medida. Portanto, realizamos uma revisão sistemática para determinar a validade, confiabilidade e erro da medida da espessura muscular do quadríceps femoral obtida pela ultrassonografia em adultos saudáveis. Foi realizada busca nas bases de dados Pubmed, Scopus e Web of Science até abril de 2022. O processo de seleção dos estudos foi realizado por dois pesquisadores independentes, com a presença de um terceiro pesquisador em caso de divergências. Vinte e seis estudos foram elegíveis para a revisão, sendo 4 de validade, 4 apenas de confiabilidade e 18 de confiabilidade e erro de medida. O coeficiente de correlação intraclasse variou de 0,60 a 0,99 em estudos de validade e 0,44 a 0,99 em estudos de confiabilidade. O erro típico da medida variou de 0,01 a 0,47 cm e o coeficiente de variação foi de 0,5 a 17,9%. Quatro estudos receberam classificação "muito bom" em todos os critérios na análise de risco de viés. Portanto, concluiu-se que a espessura muscular do quadríceps femoral obtida pela ultrassonografia se mostrou válida, confiável e com baixos erros de medida em adultos saudáveis. A média ponderada do erro relativo foi de 6,5%, menor do que os aumentos típicos em estudos de treinamento resistido. A experiência dos avaliadores e o cuidado metodológico com as medidas repetidas foram necessários para observar baixos erros de medida.
RESUMEN
O presente estudo teve como objetivo traduzir para o português do Brasil e analisar a validade de conteúdo da Leisure Attitude Scale (LAS), propondo assim a versão brasileira do instrumento a Escala de Atitudes ao Lazer (EAL). Seguindo os critérios estabelecidos por Herdman, Fox-Rushby e Badia (1998) o método utilizado para a tradução e adaptação transcultural foi constituído pelas análises das equivalências conceitual, de itens, semântica, operacional e de mensuração. As etapas do processo foram: tradução e retrotradução, revisão técnica, avaliação da clareza da linguagem, pertinência prática e relevância teórica, aplicação dos instrumentos em grupo focal; reteste, e, por fim, a aplicação do instrumento finalizado em amostra de indivíduos adultos. Participaram do estudo adultos de ambos os sexos, trabalhadores do setor industriário da Grande Florianópolis SC/Brasil. A amostra foi composta por 180 trabalhadores para análise da reprodutibilidade e 992 para os indicadores de consistência interna. Além disso, onze especialistas na área do lazer contribuíram para o processo de adaptação transcultural e validade de conteúdo do instrumento. Os especialistas atribuíram valores satisfatórios para a análise de conteúdo nos itens clareza e linguagem (CVCt = 0,818), pertinência prática (CVCt = 0,782) e relevância teórica (X = 3,91; DP = 0,83). Os índices de reprodutibilidade por meio da análise de correlação intraclasse em teste-reteste foram considerados adequados em todos os domínios da LAS (cognitivo = 0,785 - bom; emocional = 0,847 - ótimo; comportamental = 0,923 - excelente). Além disso, o Alpha de Cronbach apresentou valor de 0,958. Pode-se afirmar que a EAL se constitui em instrumento válido para a investigação das atitudes dos adultos face ao lazer nos domínios cognitivo, afetivo e comportamental, apresentando adequados indicadores psicométricos de validade, reprodutibilidade e consistência interna.
The purpose of this study was to translate to Brazilian Portuguese and to analyze the content validity of the Leisure Attitude Scale (LAS), thus proposing the Brazilian version of the instrument, the Brazilian Leisure Attitude Scale (EAL). Following the criteria established by Herdman, Fox-Rushby e Badia (1998), the methodology used for transcultural translation and adaptation, the conceptual, item, semantic, operational and measurement equivalences were respected. The stages of the process were: translation and back-translation, technical review, language clarity assessment, practical relevance and theoretical relevance, application of the focus group tools; retest, and, finally, the application of the completed instrument. The study included adults of both sexes, workers from the industrial sector of Greater Florianopolis - SC / Brazil. The sample consisted of 180 workers for analysis of reproducibility and 992 for indicators of internal consistency. In addition, eleven experts in the field of leisure have contributed to the process of cross-cultural adaptation and content validity of the instrument. The authors attributed satisfactory values to the content analysis in terms of clarity and language (CVCt = 0.818), practical relevance (CVCt = 0.782) and theoretical relevance (X = 3.91, SD = 0.83). The reproducibility indices by the intra-class correlation in test-retest were considered adequate in all domains of LAS (cognitive = 0.785- good, emotional = 0.847 - optimal, behavioral = 0.923 - excellent). In addition, Cronbach's Alpha presented a value of 0.958. We can say that the Brazilian version of LAS, the EAL is a valid instrument for the investigation of adults' attitudes towards leisure in the cognitive, affective and behavioral domains, presenting adequate psychometric indicators of validity, reproducibility and internal consistency.