Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 3 de 3
Filtrar
Más filtros











Intervalo de año de publicación
1.
Trends Psychiatry Psychother ; 45: e20210276, 2023.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-34551241

RESUMEN

INTRODUCTION: Prodromal characteristics of psychosis have been described for more than a century. Over the last three decades, a variety of studies have proposed methods to prospectively identify individuals (and youth in particular) who are at high risk of developing a psychotic disorder. These studies have validated various screening instruments and made them available in several languages. Here, we describe the translation into Brazilian Portuguese and cross-cultural adaptation of two such screening tools - the Prodromal Questionnaire-16 (PQ-16) and the Prevention through Risk Identification, Management, and Education (PRIME)-Screen. METHOD: Two bilingual native speakers of Brazilian Portuguese translated the questionnaires from English. A native English speaker then performed back-translations into English. These back-translated versions were submitted to the original authors. They provided feedback and later approved the final versions. RESULTS: After translation and cross-cultural adaptation, no items needed to be changed in the adapted PQ-16 and four items were revised in the PRIME-Screen. After the peer-review process, we included two suggestions in the PQ-16 to facilitate use of the tool in our cultural and social contexts. The PRIME-Screen did not need further changes. CONCLUSION: These new instruments can help screen Brazilian Portuguese-speaking patients who are at risk of psychosis in primary care.


Asunto(s)
Comparación Transcultural , Trastornos Psicóticos , Humanos , Adolescente , Brasil , Lenguaje , Traducciones , Encuestas y Cuestionarios , Trastornos Psicóticos/diagnóstico
2.
Trends Psychiatry Psychother. (Online) ; 45: e20210276, 2023. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1432492

RESUMEN

Abstract Introduction Prodromal characteristics of psychosis have been described for more than a century. Over the last three decades, a variety of studies have proposed methods to prospectively identify individuals (and youth in particular) who are at high risk of developing a psychotic disorder. These studies have validated various screening instruments and made them available in several languages. Here, we describe the translation into Brazilian Portuguese and cross-cultural adaptation of two such screening tools - the Prodromal Questionnaire-16 (PQ-16) and the Prevention through Risk Identification, Management, and Education (PRIME)-Screen. Method Two bilingual native speakers of Brazilian Portuguese translated the questionnaires from English. A native English speaker then performed back-translations into English. These back-translated versions were submitted to the original authors. They provided feedback and later approved the final versions. Results After translation and cross-cultural adaptation, no items needed to be changed in the adapted PQ-16 and four items were revised in the PRIME-Screen. After the peer-review process, we included two suggestions in the PQ-16 to facilitate use of the tool in our cultural and social contexts. The PRIME-Screen did not need further changes. Conclusion These new instruments can help screen Brazilian Portuguese-speaking patients who are at risk of psychosis in primary care.

3.
Transcult Psychiatry ; 57(1): 71-80, 2020 02.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31248358

RESUMEN

The objective of this study was to investigate barriers to appropriate mental health care in a sample of Bolivian migrants living in São Paulo and to examine the association between barriers of care and the presence of symptoms of non-psychotic psychiatric disorders in this population. Considering that treatment usually reduces symptoms, it could be hypothesized that individuals reporting more barriers to care also will report more symptoms. The sample comprised 104 individuals born in Bolivia, with Bolivian nationality and living in São Paulo for at least 30 days prior to enrolling in the study, between 18 and 80 years of age and able to read and write in Spanish or Portuguese. The symptoms of mental disorders were assessed using the Self-Reporting Questionnaire (SRQ-20) and barriers to appropriate mental health care were evaluated using the Barriers to Assessing Care Evaluation (BACE). A multiple linear regression analysis was performed to determine the predictive effect of the BACE total score (independent variable) in the SRQ-20 score (dependent variable), including in the model, and the variables that were significantly correlated with the BACE total score or SRQ-20. Our results indicate that more than a half of the sample of Bolivian migrants living in Sao Paulo, Brazil, especially females, presented significant non-psychotic psychopathology. Individuals reporting more barriers to care, especially instrumental and attitudinal barriers, also have a higher risk of psychiatric symptoms, independently of sex, age and family income. Our results suggest that actions to increase availability of mental health services, especially culturally sensitive services, could reduce barriers to care and improve mental health among migrants.


Asunto(s)
Accesibilidad a los Servicios de Salud , Trastornos Mentales/etnología , Servicios de Salud Mental/estadística & datos numéricos , Psicopatología , Migrantes/estadística & datos numéricos , Adulto , Bolivia/etnología , Brasil , Estudios Transversales , Femenino , Humanos , Masculino , Trastornos Mentales/psicología , Autoinforme , Adulto Joven
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA